Translation of "Qu'il" in German

0.021 sec.

Examples of using "Qu'il" in a sentence and their german translations:

- Tout ce qu'il sait, c'est qu'il ne sait pas qu'il le sait.
- Tout ce qu'il sait, c'est qu'il ignore qu'il le sait.

Alles, was er weiß, ist, dass er nicht weiß, dass er das weiß.

Tout ce qu'il sait, c'est qu'il ignore qu'il le sait.

Alles, was er weiß, ist, dass er nicht weiß, dass er das weiß.

- Qu'il est grand !
- Qu'il est grand !

Wie groß er ist!

- Attendez qu'il revienne.
- Attends qu'il revienne.

Warte bitte, bis er wiederkommt!

- J'espère qu'il viendra.
- J’espère qu'il viendra !

Ich hoffe, er kommt.

- J’espère qu'il viendra !
- J’espère qu'il vient !

Käme er doch endlich!

Qu'il entre.

Er soll hereinkommen.

J'irai, qu'il pleuve ou qu'il fasse soleil.

Ich werde gehen, egal ob es regnet oder sonnig ist.

Tout ce qu'il sait, c'est qu'il ne sait pas qu'il le sait.

Alles, was er weiß, ist, dass er nicht weiß, dass er das weiß.

Je serai là qu'il pleuve ou qu'il vente.

Ich werde auf jeden Fall kommen.

- J'attends qu'il m'aide.
- J'attends de lui qu'il m'aide.

Ich erwarte, dass er mir hilft.

- Qu'il l'aimait était patent.
- Qu'il l'aimait était évident.

Dass er sie liebte, war offensichtlich.

- Qu'il est grossier !
- Mon Dieu qu'il est grossier !

- Menschenskind, ist der widerlich!
- Mannomann! Er ist widerlich!

- Fais ce qu'il dit !
- Faites ce qu'il dit !

Mach was er sagt!

- J'espère qu'il va fonctionner.
- J'espère qu'il va marcher.

Wir hoffen, dass es funktionieren wird.

Il dit qu'il avait peur qu'il ne pleuve.

Er sagte, er fürchte, es werde regnen.

L'événement a lieu qu'il pleuve ou qu'il vente.

Die Veranstaltung findet bei jedem Wetter statt.

Il promet qu'il téléphonera dès qu'il sera arrivé.

Er verspricht anzurufen, sobald er angekommen ist.

- Il dit qu'il avait peur qu'il ne pleuve.
- Il dit craindre qu'il pleuve.
- Il a déclaré craindre qu'il pleuve.

Er sagte, er fürchte, es werde regnen.

- Que penses-tu qu'il advienne ?
- Que pensez-vous qu'il advienne ?
- Que penses-tu qu'il arrive ?
- Que pensez-vous qu'il arrive ?

- Was glaubst du, dass passieren wird?
- Was, glaubst du, wird passieren?

Il croit qu'il

Er glaubt, dass er wird

Qu'il fait froid !

Mann, ist das kalt!

J'espère qu'il viendra.

Ich hoffe, er kommt.

J'attends qu'il m'aide.

Ich erwarte, dass er mir hilft.

J'attends qu'il vienne.

- Ich erwarte, dass er kommt.
- Ich rechne damit, dass er kommt.

J'espère qu'il m'aidera.

- Ich hoffe, dass er mir hilft.
- Ich hoffe, er wird mir helfen.

Qu'il se hâte !

Eile Er sich!

J'aime qu'il neige.

Ich mag es, wenn es schneit.

J'espère qu'il pleuvra.

Ich hoffe, es regnet.

Qu'il s'y colle !

Er soll sich darum kümmern!

Qu'il est con.

Was für ein Trottel.

Qu'il est grand !

Wie groß er ist!

J'espère qu'il cuisine.

Ich hoffe, dass er kocht.

- Il a dit qu'il m'aiderait.
- Il dit qu'il m'aiderait.

Er sagte, dass er mir helfen würde.

- C'est ainsi qu'il l'apprécie.
- C'est comme ça qu'il l'aime.

So mag er es gern.

Bien qu'il soit riche, je doute qu'il soit heureux.

Obwohl er reich ist, bezweifle ich, dass er glücklich ist.

- J'admis qu'il avait raison.
- J'ai admis qu'il avait raison.

Ich gab zu, dass er recht hatte.

- Je pense qu'il t'apprécie.
- Je pense qu'il vous apprécie.

Ich glaube, er mag dich.

Je trouve qu'il est intelligent parce qu'il apprend l'allemand.

Ich finde, dass er intelligent ist, weil er Deutsch lernt.

- Tom dit qu'il ne savait pas ce qu'il devait faire.
- Tom dit qu'il ne savait pas ce qu'il était supposé faire.

Tom sagte, er wisse nicht, was er tun solle.

- Elles firent ce qu'il fallait.
- Elles ont fait ce qu'il fallait.
- Ils firent ce qu'il fallait.
- Ils ont fait ce qu'il fallait.

Sie haben das Richtige getan.

- Il disait qu'il était pauvre.
- Il a dit qu'il était pauvre.
- Il dit qu'il était pauvre.

Er sagte, er sei arm.

- Je pense qu'il a raison.
- Mon opinion est qu'il a raison.
- Je crois qu'il a raison.

- Ich glaube, er hat Recht.
- Ich glaube, dass er Recht hat.
- Ich glaube, er hat recht.

- Je ne savais pas qu'il était là.
- J'ignorais qu'il se trouvait là.
- J'ignorais qu'il s'y trouvait.

Ich wusste nicht, dass er dort war.

- Je suis sûr qu'il va venir.
- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis sûr qu'il viendra.

Ich bin sicher, dass er kommen wird.

- Je suis sûr qu'il va venir.
- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis certaine qu'il viendra.

- Ich bin mir sicher, dass er kommen wird.
- Ich bin sicher, dass er kommen wird.
- Ich bin sicher, dass er kommt.

La partie aura lieu, qu'il pleuve ou qu'il fasse beau.

Das Spiel wird stattfinden, ob bei Regen oder Sonnenschein.

- Je pense qu'il est compétent.
- Je crois qu'il est compétent.

Ich denke, dass er kompetent ist.

- Fais ce qu'il te dit.
- Faites ce qu'il vous dit.

- Mach, was er dir sagt.
- Tue, was er dir sagt.
- Tu, was er dir sagt.
- Tut, was er euch sagt.
- Tun Sie, was er Ihnen sagt.

Qu'il s'en aille maintenant ou qu'il reste, ça m'est égal.

Ob er nun geht oder bleibt, das ist mir egal.

Il a dit qu'il pleuvait et qu'il resterait chez lui.

Er sagte, dass es regnen wird und dass er daheim bleibt.

Ce n'est pas parce qu'il est intelligent qu'il est honnête.

Nur weil er weise ist, muss er noch nicht ehrlich sein.

- Ils disent qu'il est malade.
- Elles disent qu'il est malade.

Sie sagen, dass er krank ist.

- Je pensais qu'il avait décédé.
- Je pensais qu'il avait péri.

Ich dachte, er wäre gestorben.

- Je pense qu'il est innocent.
- Je crois qu'il est innocent.

Ich halte ihn für unschuldig.

- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis sûr qu'il viendra.

- Ich bin mir sicher, dass er kommen wird.
- Ich bin sicher, dass er kommt.

- Je pensais qu'il était honnête.
- J'ai pensé qu'il était honnête.

Ich dachte, dass er ehrlich sei.

- Qu'attends-tu qu'il se passe ?
- Qu'attendez-vous qu'il se passe ?

Was erwartest du, dass passiert?

- Penses-tu qu'il appréciera cela ?
- Pensez-vous qu'il appréciera cela ?

- Glaubst du, dass ihm das gefallen wird?
- Glauben Sie, dass ihm das gefallen wird?

- C'est comme ça qu'il l'aime.
- C'est comme ça qu'il l'apprécie.

So gefällt ihm das.

- Je pense qu'il a raison.
- Je crois qu'il a raison.

Ich glaube, er hat recht.

- Regarde ce qu'il porte !
- Vise un peu ce qu'il porte !

Guck mal, was er anhat!

- Je pense qu'il va pleuvoir.
- Je crois qu'il va pleuvoir.

- Ich glaube, dass es regnen wird.
- Ich meine, es wird regnen.
- Ich glaube, es wird regnen.

- Est-ce qu'il habite ici ?
- Est-ce qu'il vit ici ?

Lebt er hier?

- J'ai entendu qu'il était décédé.
- J'ai entendu qu'il était mort.

Ich habe gehört, dass er gestorben ist.

- Je pense qu'il me déteste.
- Je pense qu'il me hait.

Ich glaube, er hasst mich.

- J'ai remarqué qu'il avait arrêté.
- Je remarquai qu'il avait arrêté.

Mir fiel auf, dass er aufgehört hatte.

Il semble qu'il croie que ce qu'il dit est juste.

Er scheint zu glauben, dass das, was er sagt, stimmt.

- J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne.
- J'attendrai ici qu'il vienne.

Ich werde hier warten, bis er kommt.

- Penses-tu qu'il va neiger ?
- Pensez-vous qu'il va neiger ?

Glaubst du, dass es schneien wird?