Translation of "Fallu" in Japanese

0.100 sec.

Examples of using "Fallu" in a sentence and their japanese translations:

Il m'a fallu du temps pour comprendre.

‎何なのか長いこと考えたよ

Il m'a fallu longtemps pour m'accoutumer au bruit.

その騒音に慣れるのに長い時間かかった。

Il m'a fallu du temps pour la convaincre.

私は彼女を納得させるのに時間がかかった。

Il m'a fallu deux heures pour atteindre Yokohama.

私が横浜につくのに、2時間かかった。

Et un jour il a fallu prendre des décisions.

そして 決断する時がやってきました

Il m'a fallu trois jours pour nettoyer la pièce.

その部屋を掃除するのに三日もかかったのよ。

Il a fallu seulement 1000 yen pour le convaincre.

彼を説得するのに千円しか掛からなかった。

Il m'a fallu longtemps pour guérir de la pneumonie.

肺炎が治るのに長い時間かかった。

Il m'a fallu 3 heures pour faire mes devoirs.

私は宿題をするのに3時間かかった。

Il m'a fallu deux heures pour résoudre ce problème.

この問題を解くのに2時間もかかった。

Il a fallu coordonner le mouvement d'un demi-million de

それには 、400マイルの前線を横切る 50万人の

Il nous a fallu adapter nos vies aux nouvelles circonstances.

新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。

Il aurait fallu que tu prennes l'avis de ton père.

君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。

Il a fallu longtemps pour faire progresser la médecine moderne.

近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。

Il lui a fallu dix dollars pour avoir le billet.

彼がその入場券を手にいれるのに10ドルかかった。

Il s'en est fallu de peu qu'il perde un œil.

彼は危うく片目を失うところだった。

Il aurait fallu téléphoner et réserver une table au préalable.

あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。

Il nous a fallu une semaine pour localiser leur planque.

彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。

Il a fallu quarante-six ans pour bâtir ce temple.

この神殿は建てるのに46年かかりました。

Personne n'était intéressé. Il a fallu que les deux comédiennes principales,

誰も興味を示しませんでしたが 2人の主演女優たち

Il n'a pas fallu longtemps pour que la rumeur se meure.

まもなくその噂は消えた。

Il nous a fallu une demi-heure pour monter la tente.

テントを組み立てるのに30分かかった。

Il lui a fallu beaucoup de temps pour choisir un chapeau.

- 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
- 彼女は長時間かけて帽子を選んだ。

Il a fallu 29 jours pour venir à bout de cette recherche.

研究の完了には29日かかりました

Parfois, il m'a fallu près d'un an pour arranger une rencontre #cafédialogue.

#DialogueCoffee の訪問までに ときには1年近くかかったこともあります

Il a fallu 20 jours à Rei pour se remettre de sa blessure.

レイは傷が回復するのに20日かかった。

Il ne lui a fallu que 27 ans pour délivrer les cinq millions suivants.

次の500万件の特許権付与には 27年しか かかりませんでした

Nous avons été coincés dans les embouteillages, il nous a donc fallu nous dépêcher.

- 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。
- わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。

Il a fallu beaucoup de temps pour le rallier à notre point de vue.

彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。

Et il m'a fallu environ trois mois pour me rétablir. Le rétablissement était long et douloureux.

完全に回復するまで 3カ月かかったよ 長く つらい道のりだった

Il a fallu que Chikako me quitte pour que je réalise à quel point je l'aimais.

千賀子がいなくなって初めて彼女をどんなに好きだったかに気づいた。

- Il m'a fallu deux heures pour atteindre Yokohama.
- J'ai mis deux heures pour parvenir à Yokohama.

私が横浜につくのに、2時間かかった。

Il aura fallu 150 ans de combats aux femmes pour obtenir la liberté qu'elles ont aujourd'hui.

女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。

- J'avais besoin d'argent.
- Il me fallut de l'argent.
- Il m'a fallu de l'argent.
- J'ai eu besoin d'argent.

私には金が必要だった。

Il m'a bien fallu 5 minutes pour aller de la gare à la maison de mon oncle.

駅から叔父の家までは5分そこそこでした。

- Il nous a fallu une semaine pour localiser leur planque.
- Il fallut une semaine pour localiser leur cachette.

彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。

Comme la date ne convenait pas au chef de section, il a fallu replanifier complètement l'horaire pour le nomikai.

部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。

- Il aurait fallu téléphoner et réserver une table au préalable.
- On aurait dû téléphoner avant et réserver une table.

あらかじめ電話し、テーブルの予約をしておくべきだったな。

Il a fallu trois jours à l'équipage d'Apollo 8 pour se rendre sur la Lune, mais ils n'ont pas volé seuls.

アポロ8号の乗組員が月に移動するのに3日かかりましたが、彼らは一人で飛ぶことはありませんでした。