Translation of "L'offre" in German

0.003 sec.

Examples of using "L'offre" in a sentence and their german translations:

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- L'offre d'emploi tient toujours.

- Das Jobangebot steht noch.
- Das Jobangebot ist noch aktuell.
- Die Stellenausschreibung ist noch aktuell.
- Die Stellenausschreibung ist nach wie vor aktuell.

L'offre crée la demande.

Das Angebot schafft die Nachfrage.

La demande crée l'offre.

Die Nachfrage schafft das Angebot.

J'ai décidé d'accepter l'offre d'emploi.

Ich habe mich dazu entschieden, das Stellenangebot anzunehmen.

L'offre d'emploi est encore ouverte.

Das Jobangebot steht noch.

L'offre vaut la peine d'être considérée.

Das Angebot ist erwägenswert.

Il a accepté l'offre avec gratitude.

Er nahm unser Angebot dankend an.

Il a jugé sage d'accepter l'offre.

Es dünkte ihn klug, das Angebot anzunehmen.

- L'offre est trop intéressante pour être rejetée.
- L'offre est trop intéressante pour qu'on la rejette.

Das Angebot ist zu gut, um es abzulehnen.

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- Cette offre d'emploi est encore valide.
- L'offre d'emploi tient toujours.

Das Jobangebot steht noch.

- J'ai rejeté l'offre.
- J'ai rejeté la proposition.

- Ich lehnte das Angebot ab.
- Ich habe das Angebot abgelehnt.

Je suis surpris qu'il ait accepté l'offre.

- Es wundert mich, dass er zugeschlagen hat.
- Ich bin überrascht, dass er das Angebot angenommen hat.

Il pensait qu'il serait sage d'accepter l'offre.

- Er dachte, es wäre weise, das Angebot anzunehmen.
- Er dachte, es sei klug, das Angebot anzunehmen.

Alors l'offre et la demande étaient toujours équilibrées.

und balancierte den Markt wieder aus.

Je n'ai eu d'autre choix que d'accepter l'offre.

Ich hatte keine andere Wahl, als das Angebot anzunehmen.

Il a eu le courage de refuser l'offre.

Er hatte den Mut, das Angebot abzulehnen.

L'offre est trop intéressante pour qu'on la rejette.

Das Angebot ist zu interessant, um es zu verwerfen.

J'apprécie l'offre, mais je ne peux pas l'accepter.

Ich weiß das Angebot zu schätzen; ich kann es aber nicht annehmen.

L'offre Aweber dans leur blogpost et être comme,

das Aweber Angebot in ihrem Blogpost und sei wie,

Ce sera votre plus haut convertir l'offre jamais.

Das wird dein höchster sein Conversion-Angebot aller Zeiten.

Les prix dépendent de l'offre et de la demande.

Die Preise hängen von Angebot und Nachfrage ab.

Il y a l'offre, la demande et une monnaie.

Es gibt Leute, Güter und eine Währung.

- Elle essaya de le convaincre de ne pas refuser l'offre.
- Elle a essayé de le convaincre de ne pas refuser l'offre.

Sie versuchte, ihn zu überzeugen, das Angebot nicht abzulehnen.

Je pense que l'offre pourrait être un peu plus étendue.

Ich finde, das Angebot könnte noch etwas reichhaltiger sein.

Souvent ce qu'on destine à l'un, on l'offre à l'autre.

Es ist oft dem einen zugedacht und dem andern beschert.

Je te l'offre si tu parviens à effectuer dix jongles.

Ich gebe ihn dir, wenn du es schaffst, zehnmal zu gaberln.

Ou l'offre que vous êtes produire, si vous dupe les gens

oder das Angebot, das du bist Produzieren, wenn du Menschen dulst

Les variations de l'offre de pétrole n'ont jamais été le fruit du hasard.

Die Angebotsschwankungen beim Erdöl waren niemals Zufallprodukte.

- Ils adoptèrent la proposition.
- Ils ont accepté l'offre.
- Ils ont accepté la proposition.

Sie nahmen den Vorschlag an.

Ce que vous voulez faire est de créer une page Web avec l'offre.

Was du tun willst, ist erschaffen eine Webseite mit dem Angebot.

Il n'est pas possible de louer, d'acheter ou d'obtenir du temps de quelque manière que ce soit. L'offre de temps est parfaitement inélastique. Peu importe l'importance de la demande, l'offre ne peut pas être augmentée.

Zeit kann man nirgendwo mieten, kaufen oder anderweitig besorgen. Das Angebot an Zeit ist völlig unelastisch. Einerlei, wie hoch die Nachfrage, das Angebot lässt sich nie vermehren.

Le déséquilibre actuel de l'offre et de la demande ne doit pas être considéré comme un phénomène cyclique, mais comme un effet du changement structurel du côté de la demande.

Das gegenwärtige Ungleichgewicht von Angebot und Nachfrage wird nicht als zyklisches Phänomen, sondern als Effekt der strukturellen Änderung der Nachfrageseite angesehen.