Translation of "Intérieure" in German

0.003 sec.

Examples of using "Intérieure" in a sentence and their german translations:

Cette confiance intérieure que nous recherchons.

dem inneren Selbstvertrauen wegen dem wir hier sind?

L'oisiveté n'est qu'inactivité extérieure, mais activité intérieure.

Müßiggang ist nur äußeres Nichtstun, aber innere Aktivität.

C'est une affaire intérieure à ce pays.

Das ist eine innere Angelegenheit dieses Landes.

Sa rencontre avec elle enrichit sa vie intérieure.

Seine Begegnung mit ihr bereichert sein Seelenleben.

La pensée est la conversation intérieure de l'âme.

Der Gedanke ist das Gespräch des Geistes mit sich selbst.

Qui est une nature profonde de la paix intérieure.

das wahre Wesen des inneren Friedens.

Soyez déterminé à apporter cette paix intérieure avec vous

fassen Sie den Entschluss, diesen inneren Frieden

Mets ton portefeuille dans la poche intérieure de ta veste.

- Steck deinen Geldbeutel in deine Jackeninnentasche.
- Stecke deine Brieftasche in die Innentasche deiner Jacke.

Si vous avez une piscine intérieure, vous êtes probablement très riche.

Wenn du über ein Schwimmbecken im Haus verfügst, bist du sicher ziemlich reich.

La beauté intérieure, j'y croirai quand ma bite aura des yeux.

Innere Schönheit, daran werde ich glauben, sobald mein Schwanz Augen hat.

Ils ne devraient pas interférer dans la politique intérieure d'autres pays.

Sie sollten sich nicht in die Innenpolitik anderer Länder einmischen.

Ce que presque personne ne sait: Lange Ludwig a une vie intérieure.

Was kaum einer weiß: Der Lange Ludwig hat ein Innenleben.

De l'arbre de la tranquillité naît le fruit de la paix intérieure.

Der Baum der Stille bringt hervor die Frucht des inneren Friedens.

L'aide internationale du Japon diminue en partie à cause d'un ralentissement de l'économie intérieure.

Zum Teil ist die Abnahme der Entwicklungshilfeleistungen Japans auf einen heimischen ökonomischen Abschwung zurückzuführen.

Apprendre à ignorer les choses est l'un des grands chemins de la paix intérieure.

- Dinge ignorieren lernen ist ein Königsweg zu innerem Frieden.
- Lernen, Dinge zu ignorieren, ist einer der besten Wege zu innerem Frieden.

Son ton sévère et sa voix forte masquaient sa sensibilité intérieure et sa nature attentionnée.

Sein strenger Ton und seine laute Stimme täuschten über sein innerliches Zartgefühl und seine liebevolle Wesensart hinweg.

La trappe intérieure a été fixée en place avec 6 gros boulons, qui ont dû être dévissés manuellement

Die innere Luke wurde mit 6 großen Schrauben befestigt, die manuell

Le bonheur ne dépend pas tellement des conditions extérieures que de l'attitude intérieure à l'égard de la vie.

Glück hängt nicht so sehr von den äußeren Umständen ab wie von der inneren Einstellung zum Leben.

Les êtres humains sont semblables aux vitraux des églises. Quand le soleil brille, ils rayonnent de toutes leurs couleurs, mais quand vient la nuit, seule une lumière intérieure peut les mettre pleinement en valeur.

Menschen sind wie Kirchenfenster. Wenn die Sonne scheint, strahlen sie in allen Farben, aber wenn die Nacht kommt, kann nur ein Licht im Innern sie voll zur Geltung bringen.

Nous, le Peuple des États-Unis, en vue de former une Union plus parfaite, d'établir la justice, de faire régner la paix intérieure, de pourvoir à la défense commune, de développer le bien-être général et d'assurer les bienfaits de la liberté à nous-mêmes et à notre postérité, nous décrétons et établissons cette Constitution pour les États-Unis d'Amérique.

Wir, das Volk der Vereinigten Staaten, von der Absicht geleitet, unseren Bund zu vervollkommnen, die Gerechtigkeit zu verwirklichen, die Ruhe im Innern zu sichern, für die Landesverteidigung zu sorgen, das allgemeine Wohl zu fördern und das Glück der Freiheit uns selbst und unseren Nachkommen zu bewahren, setzen und begründen diese Verfassung für die Vereinigten Staaten von Amerika.

Ton temps est limité, alors ne le gâche pas à vivre la vie de quelqu'un d'autre. Ne t'enferme pas dans un dogme, qui serait de vivre selon les résultats de ce que pensent d'autres. Ne laisse pas le bruit de l'opinion des autres noyer ta voix intérieure. Et, encore plus important, aie le courage de suivre ton cœur et ton intuition. Ils savent déjà, d'une certaine manière, ce que tu veux réellement devenir.

Eure Zeit ist begrenzt. Vergeudet sie nicht damit, das Leben eines anderen zu leben. Lasst euch nicht von Dogmen einengen — dem Resultat des Denkens anderer. Lasst den Lärm der Stimmen anderer nicht eure innere Stimme ersticken. Das Wichtigste: Folgt eurem Herzen und eurer Intuition, sie wissen bereits, was ihr wirklich werden wollt.