Translation of "Paix" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Paix" in a sentence and their italian translations:

- La paix !
- La paix.

Pace.

- Partez en paix.
- Partez en paix !

Andate in pace!

- Ils veulent la paix.
- Elles veulent la paix.

- Vogliono la pace.
- Loro vogliono la pace.

Amour et Paix.

Amore e pace.

Repose en paix.

- Riposa in pace.
- Riposate in pace.
- Riposi in pace.

Trouve la paix !

Trova la pace.

- Il a parlé de paix.
- Il parla de paix.

- Ha parlato di pace.
- Lui ha parlato di pace.
- Parlò di pace.
- Lui parlò di pace.

- La paix soit avec toi !
- Que la paix soit avec vous !
- Que la paix soit avec toi !

Che la pace sia con voi!

Nous vivons en paix.

- Viviamo in pace.
- Noi viviamo in pace.

Nous voulons la paix.

- Vogliamo la pace.
- Noi vogliamo la pace.

Ils vivent en paix.

Loro vivono in pace.

Allons, faisons la paix.

- Andiamo, facciamo la pace.
- Dai, facciamo la pace.

J'ai fait la paix.

Ho fatto la pace.

Paix à ses cendres !

Pace alle sue ceneri!

Il parla de paix.

- Parlò di pace.
- Lui parlò di pace.

Les vendanges, la paix dans le monde, la paix intérieure, c'est :

la vendemmia la pace nel mondo, la pace dei sensi, che è:

- Fiche-nous la paix !
- Fichez-nous la paix !
- Laisse-nous tranquilles !

- Lasciaci da soli.
- Lasciaci da sole.
- Ci lasci da soli.
- Ci lasci da sole.
- Lasciateci da soli.
- Lasciateci da sole.

- Donne-nous la paix !
- Fiche-nous la paix !
- Laisse-nous tranquilles !

Lasciaci soli!

- La colombe symbolise la paix.
- La colombe est un symbole de paix.

La colomba è un simbolo di pace.

- Toute la nation veut la paix.
- La nation entière veut la paix.

L'intera nazione vuole la pace.

- Que la paix soit avec vous !
- Que la paix soit avec toi !

- Che la pace sia con te.
- Che la pace sia con voi.
- Che la pace sia con lei.

- Puisse ton âme reposer en paix.
- Puisse votre âme reposer en paix.

- Possa la tua anima riposare in pace.
- Possa la sua anima riposare in pace.

Cette paix venant de l'intérieur.

questa pace interiore venuta da voi stessi.

Nous travaillons pour la paix.

- Stiamo lavorando nell'interesse della pace.
- Noi stiamo lavorando nell'interesse della pace.

Laisse-moi travailler en paix.

Lasciatemi lavorare in pace!

Il a parlé de paix.

Ha parlato di pace.

Mon cœur est en paix.

Il mio cuore è in pace.

La paix soit avec toi !

La pace sia con te!

La paix est très importante.

La pace è di grande importanza.

- Tout le monde veut une paix durable.
- Tout le monde voudrait une paix durable.

Tutti vogliono la pace permanente.

Cultiver cet esprit en paix stable

questo stato d'animo sereno

Une branche d'olivier symbolise la paix.

Un ramo di ulivo simboleggia la pace.

Il a essayé d'apporter la paix.

- Ha cercato di portare la pace.
- Ha provato a portare la pace.
- Cercò di portare la pace.
- Provò a portare la pace.

Je ne veux que la paix.

Voglio solo la pace.

- Une colombe est un symbole de paix.
- La colombe est le symbole de la paix.

- Una colomba è un simbolo di pace.
- La colomba è il simbolo della pace.

On pourrait faire la paix avec beaucoup

Penso ci siano molte altre piante medicinali

Une source de paix et de bonheur

una fonte di pace e una fonte di felicità

Pour un état d'esprit positif en paix.

per uno stato d'animo positivo e sereno.

Et en travaillant ensemble pour la paix,

e del lavoro comune per la pace,

Nous maintiendrons la paix à tout prix.

Manterremo la pace a tutti i costi.

Il insista sur l'importance de la paix.

- Ha enfatizzato l'importanza della pace.
- Lui ha enfatizzato l'importanza della pace.
- Enfatizzò l'importanza della pace.
- Lui enfatizzò l'importanza della pace.
- Insistette sull'importanza della pace.
- Lui insistette sull'importanza della pace.
- Ha insistito sull'importanza della pace.
- Lui ha insistito sull'importanza della pace.

Il travailla dur à promouvoir la paix.

Lavorò duramente per promuovere la pace.

Notre pays ne désire que la paix.

Il nostro paese non vuole che la pace.

Une colombe est un symbole de paix.

Una colomba è un simbolo di pace.

La paix régnait sur le monde entier.

La pace regnava in tutto il mondo.

Rien n'est aussi important que la paix.

Non c'è niente che sia importante come la pace.

Nous désirons la paix dans le monde.

- Vogliamo la pace nel mondo.
- Noi vogliamo la pace nel mondo.

La paix seule peut sauver le monde.

Solo la pace può salvare il mondo.

- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !

- Lasciami da solo.
- Lasciami da sola.
- Lasciatemi da solo.
- Lasciatemi da sola.
- Mi lasci da solo.
- Mi lasci da sola.

Les deux pays sont maintenant en paix.

I due paesi sono al momento in pace.

Laissez votre âme se transformer en paix !

Lascia che la tua anima si rivolga alla pace!

- Si tu veux la paix, prépare la guerre.
- Si tu veux la paix, prépare-toi à la guerre.

Se vuoi la pace, prepara la guerra.

Terreur en temps de guerre… ornement en paix…

Terrore in guerra ... ornamento in pace ...

La colombe est un symbole de paix célèbre.

La colomba è un famoso simbolo di pace.

Le Japon est en paix avec ses voisins.

Il Giappone è in pace con i suoi vicini.

Si tu veux la paix, prépare la guerre.

Se vuoi la pace, prepara la guerra.

Il a dédié sa vie à la paix.

Ha dedicato la sua vita alla pace.

Ils veulent vivre en paix par-dessus tout.

Vogliono soprattutto vivere in pace.

La colombe est le symbole de la paix.

La colomba è il simbolo della pace.

Qui est une nature profonde de la paix intérieure.

la natura stessa della pace interiore.

Soyez déterminé à apporter cette paix intérieure avec vous

siate determinati a portare con voi questa pace interiore

Trouvez la paix et transformez vos murs en portes.

Trovate la vostra pace e trasformerete i vostri muri in porte.

Mais les sœurs Clary contribuent à maintenir la paix.

ma le sorelle Clary aiutarono a mantenere la pace.

La paix est revenue après trois années de guerre.

- La pace è ritornata dopo tre anni di guerra.
- È ritornata la pace dopo tre anni di guerra.
- La pace si ristabilì dopo tre anni di guerra.

Après une courte paix, la guerre éclata à nouveau.

Dopo un breve periodo di pace, scoppiò di nuovo la guerra.

J'ai donc initié des pourparlers de paix avec les rebelles.

Così, con i ribelli ho iniziato dei trattati di pace.

Nous devrions essayer de faire la conquête de la paix.

- Dovremmo provare a fare la conquista della pace.
- Noi dovremmo provare a fare la conquista della pace.

Notre ultime but est d'établir la paix dans le monde.

Il nostro obbiettivo finale è stabilire la pace mondiale.

Il était content que le traité de paix fût signé.

Era contento che il trattato di pace fosse firmato.

La paix et la concorde sont utiles aussi aux vaincus.

La pace e la concordia sono utili anche ai vinti.

Et de nouveaux espoirs de connaissance et de paix sont là.

E ci sono nuove speranze di conoscenza e pace.

Finalement, les deux chefs indiens ont décidé de faire la paix.

Finalmente due capi indiani decisero di fare pace.

Les Nations Unies s'efforcent de maintenir la paix dans le monde.

Le Nazioni Unite si sforzano di mantenere la pace nel mondo.

La longue période de paix cachait les signes précurseurs d'une explosion.

Il lungo periodo di pace celava i segni premonitori di una esplosione.

Il est plus facile de faire la guerre que la paix.

È più facile fare la guerra che fare la pace.

Entends, vois et tais-toi, si tu veux vivre en paix.

Ascolta, guarda e taci, se vuoi vivere in pace.

La première femme africaine à recevoir le prix Nobel de la paix,

la prima donna africana ad aver vinto il Premio Nobel per la pace

Pour arrêter les guerres et avoir la paix, nous pouvons entre autres

E una delle cose che possiamo fare per fermare le guerre e avere la pace

C'est fini à onze heures. Il n'y a toujours pas de paix.

È finita alle undici. Non c'è ancora pace.

Toute personne qui cherche à contrôler sa destinée ne trouvera jamais la paix.

Ogni persona che cerca di controllare il suo destino non troverà mai la pace.

- Pourquoi ne m'accordes-tu pas une pause ?
- Pourquoi est-ce que tu ne me fiches pas la paix ?
- Pourquoi est-ce que vous ne me fichez pas la paix ?

- Perché non mi dai una pausa?
- Perché non mi dà una pausa?
- Perché non mi date una pausa?

paix et la gloire à la France, j'ai combattu loyalement à ses côtés», a

pace e gloria alla Francia, ho combattuto lealmente al suo fianco", ha

Nous devrions faire tous les efforts possibles pour maintenir la paix dans le monde.

Dovremmo fare ogni sforzo per mantenere la pace nel mondo.

En 1978 un traité de paix fut signé entre le Japon et la Chine.

Nel 1978 tra il Giappone e la Cina è stato firmato un trattato di pace.