Translation of "Paix" in Japanese

0.170 sec.

Examples of using "Paix" in a sentence and their japanese translations:

Amour et Paix.

愛と平和です。

- Ils s'inquiètent pour la paix.
- Elles s'inquiètent pour la paix.

彼らは平和を切望している。

- Nous souhaitions tous la paix.
- Nous souhaitions toutes la paix.

私たちは皆平和を願った。

Paix à ses cendres !

彼の魂に平和を!

Fiche-moi la paix.

いいかげんにして。

Nous vivons en paix.

私たちは平和に暮らしています。

Il vit en paix.

彼は静かに暮らしている。

Ils vivaient en paix.

彼らは平和に暮らした。

- La colombe symbolise la paix.
- La colombe est un symbole de paix.

ハトは平和のシンボルである。

- Toute la nation veut la paix.
- La nation entière veut la paix.

全国民が平和を望んでいる。

- Puisse ton âme reposer en paix.
- Puisse votre âme reposer en paix.

ご冥福をお祈り致します。

Cette paix venant de l'intérieur.

自分の内側から生じる感覚を 味わってください

Laisse-moi travailler en paix.

静かに仕事をさせて下さい。

Nous travaillons pour la paix.

我々は平和のために働いている。

Nous aspirons à la paix.

私達は平和を願う。

Laisse-moi vivre en paix.

平和に生活させてください。

- Si la paix ne peut être maintenue sans honneur, il ne s’agit plus de paix.
- Si la paix ne peut être maintenue sans honneur, ce n’est plus la paix.

もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。

- Lâche-moi !
- Fous-moi la paix.
- Fichez-moi la paix.
- Lâche-moi !
- Lâchez-moi !

- 勘弁してくれ。
- 勘弁してよ。
- いいかげんにして。

- Tout le monde veut une paix durable.
- Tout le monde voudrait une paix durable.

誰もが永久平和を望んでいる。

Cultiver cet esprit en paix stable

よりどころとなる平穏な心を

Le monde entier désire la paix.

世界中が平和を望んでいる。

Une branche d'olivier symbolise la paix.

オリーブの枝は平和を象徴している。

Il a essayé d'apporter la paix.

彼は平和をもたらす努力をした。

Que son âme repose en paix.

ご冥福をお祈りします。

Nous pourrions vivre en paix, ici.

ここでなら平和に暮らせるだろう。

"Pas de justice, pas de paix!"

「正義がないところに平和はない!」

Notre pays désire seulement la paix.

私たちの国は平和だけを望んでいる。

La ville était plutôt en paix.

市街にはいくぶん平和があった。

- Une colombe est un symbole de paix.
- La colombe est le symbole de la paix.

ハトは平和の表象である。

Une source de paix et de bonheur

平穏の源 そして幸福の源を

Pour un état d'esprit positif en paix.

私たちの可能性を引き出してみましょう

Et en travaillant ensemble pour la paix,

平和のために共に働くことで

Nous désirons la paix dans le monde.

我々は世界平和を望んでいる。

Nous maintiendrons la paix à tout prix.

どんな犠牲を払っても平和を守るつもりだ。

Les deux pays sont maintenant en paix.

- 両国は今、平和な状態にあります。
- 両国とも今は平和な状態にある。

Il travailla dur à promouvoir la paix.

彼は平和を促進するために尽力した。

Il insista sur l'importance de la paix.

彼は平和の大切さを強調した。

Tout le monde veut une paix durable.

誰もが永久平和を望んでいる。

Le monde entier aspire à la paix.

全世界の人々が平和を切望している。

Une colombe est un symbole de paix.

- ハトは平和の表象である。
- ハトは平和の象徴だ。

Rien n'est aussi important que la paix.

平和ほど大切なものはない。

C'est une ébauche du traité de paix.

これが平和条約の草案だ。

- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !

- 私の邪魔をしないでくれ。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 私にかまわないでください。
- 俺のことはほっといてくれ!

Nous souhaitons tous une paix mondiale permanente.

私たちみんな恒久的な世界平和を願っています。

Notre pays ne désire que la paix.

私たちの国は平和だけを望んでいる。

Seule la paix peut sauver le monde.

平和しか世界を救うことはできない。

Après ceci, je peux dormir en paix.

これからは安心して眠れます。

Tu ne trouveras la paix qu'en toi.

あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。

- Seule la paix peut sauver le monde.
- Rien d'autre que la paix ne peut sauver le monde.

平和しか世界を救うことはできない。

- Rien d'autre que la paix ne peut sauver le monde.
- La paix seule peut sauver le monde.

平和しか世界を救うことはできない。

Terreur en temps de guerre… ornement en paix…

戦争の恐怖…平和の飾り…

- Foutez-moi la paix !
- Fiche-moi la paix.

もう勘弁してくれよ!

La colombe est un symbole de paix célèbre.

ハトは平和の象徴として知られている。

Les pourparlers de paix ont de nouveau échoué.

和平会談は再度失敗した。

Ils veulent vivre en paix par-dessus tout.

彼らは、何より平和に暮らしたがっている。

Il a dédié sa vie à la paix.

彼は平和のため一生を捧げた。

Le Japon est en paix avec ses voisins.

日本はその隣国と平和である。

Le président désire la paix, n'est-ce pas ?

大統領は平和を望んでいるのだね。

Si tu veux la paix, prépare la guerre.

平和を望むなら、戦いに備えよ。

Il s'agit de l'ébauche du traité de paix.

これが平和条約の草案だ。

Les pourparlers de paix commenceront la semaine prochaine.

和平会議が来週始まる。

Nous devrions tenter la conquête de la paix.

我々は平和を獲得するよう努力すべきだ。

Qui est une nature profonde de la paix intérieure.

それは心の平穏そのものです

Soyez déterminé à apporter cette paix intérieure avec vous

決意してください 今の心の平穏を保ったまま

Trouvez la paix et transformez vos murs en portes.

心の平安を見つけ 壁を扉に変えてください

Pendant quelques années, la paix régna en Europe centrale:

数年の間、中央ヨーロッパには平和がありました。

Mais les sœurs Clary contribuent à maintenir la paix.

が、クラリー姉妹は平和を維持するのを助けた。

La paix est revenue après trois années de guerre.

3年ぶりに平和が戻った。

Après une courte paix, la guerre éclata à nouveau.

つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。