Translation of "Paix" in Hungarian

0.024 sec.

Examples of using "Paix" in a sentence and their hungarian translations:

- La paix !
- La paix.

- Béke veled!
- Béke.

- Ils veulent la paix.
- Elles veulent la paix.

- Békére vágynak.
- Békét akarnak.

Repose en paix.

Nyugodjon békében.

- Ils aspirent à la paix.
- Ils veulent la paix.

Békére vágynak.

- Fichez-moi simplement la paix !
- Fiche-moi simplement la paix !

Hagyj már békén!

- Nous souhaitions tous la paix.
- Nous souhaitions toutes la paix.

Mi mindannyian békét akartunk.

Donnez-nous la paix !

- Hagyj minket békén!
- Adj békét!

Nous vivons en paix.

Békében élünk.

Nous voulons la paix.

Békét akarunk.

Ils vivent en paix.

Békében élnek.

Accordez-nous la paix !

Adj nekünk békét!

Paix à ses cendres !

- Béke hamvaira!
- Béke poraira.

Je viens en paix.

Békével jöttem.

Donne-nous la paix !

Hagyj békén bennünket!

Elles veulent la paix.

Békére vágynak.

- Fiche-nous la paix !
- Fichez-nous la paix !
- Laisse-nous tranquilles !

- Hagyj minket békén!
- Hagyj magunkra!

- Toute la nation veut la paix.
- La nation entière veut la paix.

Az egész ország békét akar.

- La colombe symbolise la paix.
- La colombe est un symbole de paix.

A galamb a béke jelképe.

- Que la paix soit avec vous !
- Que la paix soit avec toi !

Béke veled!

Ensuite, la paix de l'esprit.

Másodszor a nyugalom:

Nous aspirons à la paix.

Békére vágyunk.

Ils aspirent à la paix.

Békére vágynak.

Donne-nous la paix, Seigneur.

Adj békét, Uram!

Laisse-moi manger en paix !

Hagyj nyugodtan enni!

Nous souhaitions tous la paix.

Mi mindannyian békét akartunk.

- Lâche-moi !
- Fous-moi la paix.
- Fichez-moi la paix.
- Lâche-moi !
- Lâchez-moi !

Adj egy kis szünetet!

- Tout le monde veut une paix durable.
- Tout le monde voudrait une paix durable.

Mindenki állandó békét akar.

Le monde entier désire la paix.

Az egész világ békét kíván.

Une branche d'olivier symbolise la paix.

Az olajág a békét jelképezi.

Paix aux hommes de bonne volonté !

Békesség a jóakaratú embereknek!

- Une colombe est un symbole de paix.
- La colombe est le symbole de la paix.

A galamb a béke szimbóluma.

Concernant la paix, la guerre, le commerce,

vonatkozzék az békére, háborúra, kereskedelemre,

Et en travaillant ensemble pour la paix,

együtt dolgozva velük a békéért,

Tout le monde veut une paix durable.

Mindenki örök békére vágyik.

Une colombe est un symbole de paix.

A galamb a béke szimbóluma.

Les pourparlers de paix commencent cette semaine.

A béketárgyalások e héten kezdődnek.

Ils firent finalement la paix avec l'ennemi.

Végül békét kötöttek az ellenséggel.

- Laissez-moi tranquille !
- Fous-moi la paix !

- Hagyjál békén!
- Hagyj magamra!

Rien n'est aussi important que la paix.

Semmi sem olyan fontos, mint a béke.

Mieux vaut une mauvaise paix, qu'une bonne guerre.

Többet ér egy rossz béke, mint a legjobb viszálykodás.

Le Japon est en paix avec ses voisins.

Japán és a szomszéd országok között béke van.

La colombe est le symbole de la paix.

A galamb a békét szimbolizálja.

Quelque chose ne le laisse pas en paix.

Valami nem hagyja nyugton.

Laisse-moi dormir en paix, s'il te plaît !

- Hagyj nyugodtan aludni, kérlek!
- Legyél szíves, hagyj nyugodtan aludni!

Trouvez la paix et transformez vos murs en portes.

Találjátok meg a békét és ti változtatjátok majd át ajtóvá a falakat.

J'ai donc initié des pourparlers de paix avec les rebelles.

Béketárgyalásokba kezdtem tehát a felkelőkkel,

Pourquoi ne pouvons-nous pas vivre ensemble dans la paix ?

Miért nem tudunk békében élni együtt?

Il était content que le traité de paix fût signé.

Meg volt elégedve, hogy aláírták a békeszerződést.

Imaginez comment ça pourrait améliorer la paix partout dans le monde.

Képzeljék el, milyen hatást gyakorolhat ez mindenhol a békére.

Mes voisins sont des gens de paix et de bonne volonté.

A szomszédaim békeszeretöek és jószándákúak.

Les Nations Unies s'efforcent de maintenir la paix dans le monde.

Az ENSZ törekszik a béke megőrzésére a földön.

Vous voyez, si nous avons une chance d'atteindre un avenir de paix,

Ha valamikor lehetőségünk lesz békés jövő elérésére,

Parce que ça parle d'une paix située au plus profond de nous,

Mert a belső békénkről szól,

Pour arrêter les guerres et avoir la paix, nous pouvons entre autres

Egyik lehetőség a háborúk megszüntetésére és a béke megteremtésére:

Le traité de paix portait en lui le germe d'une nouvelle guerre.

A békeszerződés egy új háború csíráját hordta magában.

- Lâche-moi, s'il te plait.
- Fiche-moi la paix, s'il te plait.

Kérlek, szállj le rólam egy kicsit.

Pendant les négociations de paix, nous avons surmonté les difficultés avec succès.

A békés tárgyalások során sikeresen áthidaltuk a nehézségeket.

Le gouvernement considère la travail constructif sur la paix comme un principe de base.

A kormány a békés, építő munkát alapelvnek tekinti.

Le Japon joue une place importante dans la promotion de la paix dans le monde.

Japán jelentős szerepet vállal a világbéke előmozdításában.

Contrairement à la Saxe, le roi Frédéric-Guillaume a refusé de faire la paix avec Napoléon.

Szászországtól eltérően, Frederick William király megtagadta békét kötni Napóleonnal.

Je préfère vivre dans la pauvreté et en paix que dans la richesse et la peur.

Inkább élek békés szegénységben, mint gazdagon és rettegve.

Gloire à Dieu, au plus haut des cieux, et paix sur la terre aux hommes de bonne volonté.

- Dicsőség a magasságban Istennek, és a földön békesség, és az emberekhez jóakarat.
- Dicsőség a magasságban Istennek és békesség a földön a jóakarat embereinek!
- Dicsőség a magasságos mennyekben az Istennek, és e földön békesség, és az emberekhez jó akarat!

La Hongrie, afin d'instaurer et d'assurer paix et sécurité, et de favoriser également un développement durable de l'humanité, s'efforce de collaborer avec tous les peuples et pays du monde.

Magyarország a béke és a biztonság megteremtése és megőrzése, valamint az emberiség fenntartható fejlődése érdekében együttműködésre törekszik a világ valamennyi népével és országával.