Translation of "Conversation" in German

0.012 sec.

Examples of using "Conversation" in a sentence and their german translations:

- Oubliez notre conversation.
- Oublie notre conversation.

Vergiss unsere Unterhaltung.

Une conversation.

einer Unterhaltung.

- J'ai surpris votre conversation.
- Je surpris votre conversation.

Ich habe euer Gespräch zufällig mitgehört.

« Cette conversation n'a jamais eu lieu. » « Quelle conversation ? »

„Diese Unterhaltung hat nie stattgefunden.“ — „Was für eine Unterhaltung?“

N'interromps pas notre conversation.

- Unterbrich unser Gespräch nicht.
- Unterbrechen Sie unser Gespräch nicht.
- Unterbrecht unser Gespräch nicht.

J'ai enregistré notre conversation.

Ich habe unser Gespräch aufgenommen.

Cette conversation est enregistrée.

Dieses Gespräch wird aufgenommen.

- Nous devons avoir une conversation.
- Il faut que nous ayons une conversation.

Wir müssen uns unterhalten.

Il a changé de conversation.

Er brachte die Rede auf etwas Anderes.

Nous devons avoir une conversation.

Wir müssen uns unterhalten.

- J'aimerais avoir une petite conversation avec toi.
- J'aimerais avoir une petite conversation avec vous.

- Ich würde mich gerne kurz mit dir unterhalten.
- Ich hätte gerne eine kurze Unterredung mit Ihnen.

- Je viens d'avoir une conversation avec ton professeur.
- Je viens d'avoir une conversation avec ton instituteur.
- Je viens d'avoir une conversation avec votre professeur.
- Je viens d'avoir une conversation avec ton institutrice.

Ich hatte gerade ein Gespräch mit deinem Lehrer.

C'est une conversation personnelle et professionnelle.

Das ist ein persönliches und berufliches Gespräch.

Si on doit avoir cette conversation,

Ich muss sagen, wenn wir dieses Gespräch führen,

Nous avons commencé une conversation sérieuse.

Wir begannen eine ernsthafte Unterhaltung.

Le professeur enseigne la conversation anglaise.

Der Lehrer unterrichtet englische Konversation.

Leur sujet de conversation s'est épuisé.

Ihnen ging der Gesprächsstoff aus.

Cette conversation n'a jamais eu lieu.

Dieses Gespräch hat nie stattgefunden.

Mettons fin à cette conversation désagréable.

Beenden wir dieses unangenehme Gespräch!

Vous pouvez avoir une conversation ouverte

Sie können eine offene Konversation führen

- Je n'ai pas pris part à la conversation.
- Je n'ai pas participé à la conversation.

- Ich habe nicht an der Unterhaltung teilgenommen.
- Ich habe mich nicht an dem Gespräch beteiligt.

- Je ne me rappelle pas cette conversation.
- Je ne me souviens pas de cette conversation.

Ich erinnere mich nicht an jenes Gespräch.

- La conversation a traîné en longueur jusqu'à trois heures.
- La conversation s'est éternisée jusqu'à trois heures.

Das Gespräch schleppte sich hin bis drei Uhr.

Et donc d'avoir une conversation avec eux.

um uns mit ihnen austauschen können.

Cette conversation sur une définition moderne montre

Im Gespräch über die moderne Definition sehen wir,

Un nouveau sujet arriva dans la conversation.

In der Unterhaltung kam ein neues Thema auf.

J'ai eu une longue conversation avec elle.

Ich hatte ein langes Gespräch mit ihr.

Je n'avais pas l'intention d'épier votre conversation.

- Ich wollte eure Unterhaltung nicht belauschen.
- Ich wollte Ihre Unterhaltung nicht belauschen.

Notre conversation se termine toujours en querelle.

Unser Gespräch endet immer im Streit.

Tom ne voulait pas poursuivre la conversation.

Tom wollte das Gespräch nicht fortführen.

Il a entendu la conversation par accident.

Er hörte die Unterhaltung zufällig mit.

Sa conversation est toujours agréable à écouter.

Es ist immer angenehm, seinem Gespräch zuzuhören.

Elle n'a pas participé à notre conversation.

Sie hat sich nicht an unserer Unterhaltung beteiligt.

Ils sont immédiatement tombés dans la conversation.

Sie kamen sofort ins Gespräch.

Je n'ai pas participé à la conversation.

Ich habe mich nicht an dem Gespräch beteiligt.

Il se mêle toujours de notre conversation.

Er mischt sich immer in unser Gespräch ein.

Un vieil homme s'immisça dans notre conversation.

Ein alter Mann mischte sich in unser Gespräch ein.

La femme de ménage interrompit la conversation.

Die Putzfrau unterbrach das Gespräch.

La conversation se déplaça vers d'autres sujets.

Das Gespräch wandte sich anderen Themen zu.

Je ne me rappelle pas cette conversation.

Ich erinnere mich nicht an dieses Gespräch.

Vous pouvez même avoir une conversation ouverte

Sie können sogar eine offene Konversation führen

- Ils ont immédiatement commencé à discuter.
- Elles ont immédiatement commencé à discuter.
- Ils sont immédiatement tombés dans la conversation.
- Elles sont immédiatement tombées dans la conversation.
- Ils tombèrent immédiatement dans la conversation.
- Elles tombèrent immédiatement dans la conversation.

Sie kamen sofort ins Gespräch.

La conversation aura lieu partout dans le pays.

muss dieses Gespräch überall im Land stattfinden. Überall.

Notre conversation a été interrompue par ses éternuements.

Unsere Konversation wurde durch sein Niesen unterbrochen.

Toute conversation implique l'encodage et le décodage d'information.

Jede Konversation beinhaltet die Kodierung und Dekodierung von Information.

La conversation cesse lorsque la table est vide.

Am leeren Tisch verstummt die Unterhaltung.

Je n'ai pas pris part à la conversation.

- Ich habe nicht an der Unterhaltung teilgenommen.
- Ich habe mich an der Unterhaltung nicht beteiligt.
- Ich beteiligte mich nicht an der Unterhaltung.

Il ne pouvait se concentrer sur la conversation.

Er konnte sich nicht auf das Gespräch konzentrieren.

La pensée est la conversation intérieure de l'âme.

Der Gedanke ist das Gespräch des Geistes mit sich selbst.

J'ai eu une conversation intéressante avec ma voisine.

Ich hatte ein interessantes Gespräch mit meiner Nachbarin.

M. Jones nous enseigne la conversation en anglais.

Herr Jones unterrichtet uns in englischer Konversation.

Mais ce n'est pas le sujet de cette conversation.

Darum geht es in dieser Diskussion nicht.

La différence est subtile entre participer à une conversation

Die Grenze zwischen Platz in einem Gespräch einnehmen,

C'est souvent qu'il s'immisce en plein milieu d'une conversation.

Er redet oft mitten im Gespräch dazwischen.

"Peux-tu parler de ta 1re conversation raciale en famille ?"

"Erzähl mir von deinem ersten Familiengespräch über Ethnie."

- Il faut que nous parlions.
- Nous devons avoir une conversation.

- Wir müssen miteinander reden.
- Wir müssen reden.

C'est ce que nous pouvons faire via une conversation avec eux.

Doch das können wir durch Gespräche mit ihnen ändern.

Leur conversation étant en chinois, je n'ai pas compris un mot.

Ich verstand nicht ein Wort, weil sie sich auf Chinesisch unterhielten.

J'avais des doutes mais cette dernière conversation les a tous dissipés.

Ich hatte Zweifel, aber diese letzte Unterhaltung hat sie alle zerstreut.

Dès qu'on revenait à la conversation, c'était peut-être trop tard.

ist der Thread vielleicht schon verschwunden, wenn du antworten willst.

Nous ne pouvons poursuivre notre conversation en présence de ces personnes.

Im Beisein dieser Leute können wir unser Gespräch nicht fortsetzen.

Au cours de notre conversation, il fit référence à sa jeunesse.

Im Verlaufe unserer Unterhaltung kam er auf seine Jugend zu sprechen.

Nous espérons que leurs présentations susciteront une conversation passionnante parmi vous.

Wir hoffen, dass die Vorträge spannende Gespräche unter Ihnen entfachen.

Est d'avoir une conversation facilitée à ce sujet au sein de l'équipe.

ist ein geführtes Gespräch darüber im Team.

Une conversation amicale peut surmonter les obstacles, ça vaut le coup d'essayer.

Ein freundliches Gespräch kann Barrieren überwinden, es ist einen Versuch wert.

La météo était et reste notre sujet de conversation le plus fréquent.

Das Wetter war und ist unser häufigster Gesprächsstoff.

Elle essayait de pimenter la conversation avec des commérages sur les voisins.

Sie versuchte die Unterhaltung mit Klatsch und Tratsch aus der Nachbarschaft zu würzen.

Le langage familier est utilisé dans la conversation de tous les jours.

Umgangssprache wird in alltäglicher Konversation benutzt.

Après quelques minutes, je commençai à perdre mon intérêt pour la conversation.

Nach einigen Minuten begann ich, das Interesse an dem Gespräch zu verlieren.

Je déduis de notre conversation qu'il n'était pas heureux dans son travail.

Ich schloss aus unserer Unterhaltung, dass er mit seiner Arbeit unglücklich war.

- J'ai eu une longue et agréable conversation avec le père de ma petite amie.
- J'ai eu une longue et agréable conversation avec le père de ma copine.

Ich hatte einen netten, langen Plausch mit dem Vater meiner Freundin.

Sais-tu que la conversation est un des plus grands plaisirs de l'existence ?

Wissen Sie, dass Konversation eine der größten Freuden im menschlichen Leben darstellt?

Merci beaucoup pour la conversation et le temps que vous nous avez consacré !

Vielen Dank für das Gespräch und die Zeit, die Sie uns geschenkt haben!

- C'est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que « oui » et « non ».
- Il est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que «oui» et «non».

Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt.

Comme leur conversation était en français, je ne pouvais pas en comprendre un mot.

- Da ihre Unterhaltung auf Französisch war, konnte ich kein Wort verstehen.
- Dieweil sie sich auf Französisch unterhielten, verstand ich nicht ein Wort.