Translation of "Paix" in German

0.079 sec.

Examples of using "Paix" in a sentence and their german translations:

- La paix !
- La paix.

Frieden!

- Trouvez la paix !
- Trouve la paix !

Finde Frieden!

- Partez en paix.
- Partez en paix !

Geht in Frieden!

Vous désirez la paix, vivez en paix, soyez un individu de paix.

Du wünschst Frieden, lebe friedlich, sei ein Friedfertiger.

- Ils veulent la paix.
- Elles veulent la paix.

Sie wollen Frieden.

Amour et Paix.

Liebe und Frieden.

Repose en paix !

Ruhe in Frieden!

Repose en paix.

- Ruhe in Frieden.
- Er ruhe in Frieden.

Trouve la paix !

Finde Frieden!

Partez en paix.

Geht in Frieden!

Paix, mon frère !

Friede, Bruder!

- Fichez-moi simplement la paix !
- Fiche-moi simplement la paix !

- Lass mich einfach nur in Ruhe!
- Lassen Sie mich einfach nur in Ruhe!

- Nous souhaitions tous la paix.
- Nous souhaitions toutes la paix.

Wir alle sehnten uns nach Frieden.

- La paix soit avec toi !
- Que la paix soit avec vous !
- Que la paix soit avec toi !

Friede sei mit dir!

Paix à ses cendres !

Möge seine Seele in Frieden ruhen!

Donnez-nous la paix !

Gib uns Frieden!

Nous vivons en paix.

Wir leben in Frieden.

Nous voulons la paix.

Wir wollen Frieden.

J'ai fait la paix.

Ich habe Frieden geschlossen.

Il vit en paix.

Er lebt in Frieden.

Nous espérons la paix.

Wir hoffen auf Frieden.

Nous venons en paix.

Wir kommen in Frieden.

Donne-nous la paix !

Gib uns Frieden!

On fait la paix?

Wollen wir uns wieder vertragen?

Fiche-nous la paix !

- Lass uns in Frieden!
- Lass uns zufrieden!

- Fiche-nous la paix !
- Fichez-nous la paix !
- Laisse-nous tranquilles !

- Lass uns in Ruhe!
- Lass uns in Frieden!
- Lass uns zufrieden!
- Lass uns allein.
- Lassen Sie uns allein.

- La paix soit avec toi.
- Que la paix soit avec toi !

- Friede sei mit dir!
- Friede sei mit dir.

- Toute la nation veut la paix.
- La nation entière veut la paix.

Das ganze Land will Frieden.

- La colombe symbolise la paix.
- La colombe est un symbole de paix.

Die Taube ist ein Symbol des Friedens.

Qui vit en paix avec lui-même vit en paix avec l’univers.

Wer im Frieden mit sich selbst lebt, lebt im Frieden mit dem Universum.

Cette paix venant de l'intérieur.

diesen Frieden, der aus Ihrem tiefsten Inneren kommt.

Laisse-moi travailler en paix.

Lass mich in Ruhe arbeiten.

Nous travaillons pour la paix.

- Wir arbeiten im Interesse des Friedens.
- Wir arbeiten um des Friedens willen.
- Unsere Arbeit gilt dem Frieden.

Nous aspirons à la paix.

Wir sehnen uns nach Frieden.

La paix soit avec toi !

Friede sei mit dir!

Laisse-moi vivre en paix.

Lass mich in Frieden leben!

Laisse-moi manger en paix !

Lass mich in Ruhe essen!

La paix soit avec toi.

Friede sei mit dir.

Ils s'inquiètent pour la paix.

Sie sind um den Frieden besorgt.

La colombe symbolise la paix.

Die Taube steht für den Frieden.

La paix est très importante.

Friede ist sehr wichtig.

Essentiel et le plus important est la paix, il doit y avoir la paix.

Hauptsache ist und wichtiger ist Frieden, muss Frieden sein.

- Lâche-moi !
- Fous-moi la paix.
- Fichez-moi la paix.
- Lâche-moi !
- Lâchez-moi !

Nun mach mal halblang!

- Tout le monde veut une paix durable.
- Tout le monde voudrait une paix durable.

Jeder möchte dauerhaften Frieden.

Cultiver cet esprit en paix stable

diesen beständigen inneren Frieden,

Une branche d'olivier symbolise la paix.

Ein Olivenzweig symbolisiert den Frieden.

Il a essayé d'apporter la paix.

Er versuchte Frieden zu schaffen.

Nous pourrions vivre en paix, ici.

- Wir könnten hier in Frieden leben.
- Wir konnten hier in Frieden leben.

"Pas de justice, pas de paix!"

"Keine Gerechtigkeit, kein Frieden!"

Que la paix soit avec vous !

Friede sei mit dir!

Notre pays désire seulement la paix.

Unser Land wünscht sich nur Frieden.

Un amour et une paix absolus.

absolute Liebe und Ruhe.

Le monde entier désire la paix.

Alle Menschen auf der Welt dürstet es nach Frieden.

Ils signèrent le traité de paix.

Sie unterzeichneten den Friedensvertrag.

Donnez une chance à la paix.

- Gebt dem Frieden eine Chance.
- Geben Sie dem Frieden eine Chance.

Donne une chance à la paix.

Gib dem Frieden eine Chance.

Nous voulons simplement vivre en paix.

Wir wollen einfach in Frieden leben.

Repose en paix, mon cher père !

Ruhe in Frieden, mein lieber Vater!

J'ai pu tout préparer en paix.

Ich konnte alles in Ruhe vorbereiten.

- Une colombe est un symbole de paix.
- La colombe est le symbole de la paix.

- Eine Taube ist ein Friedenssymbol.
- Die Taube symbolisiert Frieden.

La paix est un mot vide de sens ; c'est une paix glorieuse qu'il nous faut.

Frieden ist ein sinnleeres Wort; was wir brauchen ist ein ruhmvoller Frieden.

Une source de paix et de bonheur

in unserem eigenen Geist

Pour un état d'esprit positif en paix.

einen friedvollen, positiven Geisteszustand zu erschließen.

Et en travaillant ensemble pour la paix,

und das Zusammenarbeiten für Frieden,

Nous désirons la paix dans le monde.

Wir sehnen uns nach Weltfrieden.

Nous maintiendrons la paix à tout prix.

Wir werden den Frieden bewahren, koste es, was es wolle.

Les deux pays sont maintenant en paix.

Es herrscht jetzt Frieden zwischen beiden Ländern.

Il travailla dur à promouvoir la paix.

Er bemühte sich, den Frieden zu fördern.

Tout le monde veut une paix durable.

Jeder möchte dauerhaften Frieden.

La paix seule peut sauver le monde.

Nur der Frieden kann die Welt retten.

Elle a cédé pour avoir la paix.

Um des lieben Friedens willen hat sie klein beigegeben.