Translation of "Paix" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Paix" in a sentence and their polish translations:

Paix à vous.

Pokój z wami.

Repose en paix.

Spoczywaj w pokoju.

Fiche-moi la paix.

Daj mi trochę luzu.

- La paix soit avec toi.
- Que la paix soit avec toi !

- Pokój z Tobą!
- Pokój z tobą.

- La colombe symbolise la paix.
- La colombe est un symbole de paix.

Gołębica jest symbolem pokoju.

Donne-nous la paix, Seigneur.

Daj pokój, Panie.

- Tout le monde veut une paix durable.
- Tout le monde voudrait une paix durable.

Każdy chce stałego miejsca.

Nous pourrions vivre en paix, ici.

Moglibyśmy tu żyć w spokoju.

Une branche d'olivier symbolise la paix.

Gałązka oliwna symbolizuje pokój.

Une colombe est un symbole de paix.

Gołąb jest symbolem pokoju.

Les deux pays sont maintenant en paix.

Oba kraje żyją teraz w pokoju.

Après ceci, je peux dormir en paix.

Teraz będę mógł spać spokojnie.

- Rien d'autre que la paix ne peut sauver le monde.
- La paix seule peut sauver le monde.

Tylko pokój może uratować świat.

- Si tu veux la paix, prépare la guerre.
- Si tu veux la paix, prépare-toi à la guerre.

Jeśli chcesz pokoju, szykuj wojnę.

La colombe est un symbole de paix célèbre.

Gołąb jest słynnym symbolem pokoju.

Ils veulent vivre en paix par-dessus tout.

Oni nade wszystko chcą żyć w pokoju.

Les pourparlers de paix commenceront la semaine prochaine.

Rozmowy pokojowe rozpoczynają się w przyszłym tygodniu.

Trouvez la paix et transformez vos murs en portes.

Odnajdź spokój ducha i niech twoje ściany zmienią się w drzwi.

La paix est revenue après trois années de guerre.

Pokój powrócił po trzech latach wojny.

Pourquoi ne pouvons-nous pas vivre ensemble dans la paix ?

Dlaczego nie umiemy żyć razem w pokoju?

La rencontre au sommet a contribué à la paix du monde.

Konferencja na szczycie przyczyniła się do pokoju na świecie.

Il n'y a jamais eu de bonne guerre ni de mauvaise paix.

Nigdy nie było dobrej wojny, ani złego pokoju.

- Lâche-moi, s'il te plait.
- Fiche-moi la paix, s'il te plait.

- Daj mi chwilę przerwy.
- Wyluzuj na chwilkę.

Nous devrions faire tous les efforts possibles pour maintenir la paix dans le monde.

Musimy dołożyć wszelkich starań, by utrzymać pokój na świecie.

Le Japon joue une place importante dans la promotion de la paix dans le monde.

Japonia odgrywa istotną rolę w promowaniu pokoju na świecie.

Au sommet d'une haute montagne, ils ont bâti de leurs propre mains un petit village où ils ont vécu en paix.

Sami zbudowali miasteczko na szczycie wzgórza i żyli w pokoju.

À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.

Od 1950 r. Europejska Wspólnota Węgla i Stali jednoczy gospodarczo i politycznie państwa Europy, by tym samym zapewnić długotrwały pokój.

L'acte connu sous le nom de terrorisme, qui nous prive en un instant de tous nos précieux jours de paix et de bonheur, mérite d'être appelé ennemi de l'humanité tout entière.

Czyn określany mianem terroryzmu, który w jednej chwili zabiera nam szczęśliwe życie, z pewnością można określić mianem aktu wrogiego całej ludzkości.