Translation of "Génère" in German

0.004 sec.

Examples of using "Génère" in a sentence and their german translations:

La richesse génère le pouvoir.

Reichtum erzeugt Macht.

Combien de ventes il génère

wie viele Verkäufe es generiert

La nuit génère des comportements surprenants

...bringt die Nacht überraschende Verhaltensweisen...

Un tel processus génère du CO2.

Tatsächlich wird Kohlendioxid erzeugt.

Une conduite imprudente génère des accidents.

- Unvorsichtiges Fahren verursacht Unfälle.
- Unbedachtes Fahren verursacht Unfälle.

Leur force gravitationnelle combinée génère de grandes marées

Ihre kombinierten Gravitationskräfte erzeugen Springtiden,

Ne génère aucune vente, et vous serez comme,

generieren Sie keine Verkäufe, und Sie werden wie

Et cela génère des séries d'actions et de réactions.

Dies löst eine Reihe von Aktionen und Reaktionen aus.

Son petit corps ne génère presque pas de chaleur.

Sein kleiner Körper erzeugt fast keine Wärme.

De ces sites et la montant d'affaires qu'il génère

von diesen Seiten und der Menge des Geschäfts, das es erzeugt

Pensez à un aéroport et à l'activité économique qu'il génère.

Denken Sie an einen Flughafen und all die damit verbundenen Geschäfte.

Génère plus de 166 milliards de dollars en activité économique.

generiert mehr als 166 Milliarden Dollar vom Wirtschaftsvolumen,

Plus une ville est riche, plus elle génère de déchets.

Je reicher eine Stadt ist, desto mehr Abfall produziert sie.

Dans les jungles du monde entier, le crépuscule génère des changements.

In den Dschungeln der Welt bringt der Sonnenuntergang Veränderungen.

Parce que le quartz sous pression génère de l'électricité lorsqu'il vibre

weil unter Druck stehender Quarz beim Vibrieren Elektrizität erzeugt

Mais ce contenu génère plus de globes oculaires et de personnes

aber dieser Inhalt erzeugt mehr Augäpfel und Menschen

Mais aujourd'hui, notre influence sur les océans génère de nouveaux comportements nocturnes.

Doch nun führt menschlicher Einfluss auf die Meere zu neuen nächtlichen Verhaltensweisen.

Dans les plaines ouvertes, chaque nuit génère une nouvelle épreuve. La savane africaine s'assombrit.

Auf offener Ebene bringt jede Nacht eine andere Herausforderung mit sich. In der afrikanischen Savanne wird es immer dunkler.