Translation of "Pouvoir" in German

0.009 sec.

Examples of using "Pouvoir" in a sentence and their german translations:

- J'aimerais pouvoir rester plus longtemps.
- J'aimerais pouvoir m'attarder.

- Ich wünschte, ich könnte länger bleiben.
- Schön wär’s, wenn ich länger bleiben könnte.

Je pense pouvoir.

Ich glaube, ich kann's.

Le pouvoir corrompt.

Macht korrumpiert.

Vouloir, c'est pouvoir.

Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

- Le pouvoir rend-il seul ?
- Le pouvoir isole-t-il ?

Macht Macht einsam?

- J'aimerais pouvoir me joindre à vous.
- J'aimerais pouvoir te rejoindre.

- Ich wollte, ich könnte mit.
- Ich wünschte, ich könnte mich dir anschließen.
- Ich wünschte, ich könnte mich euch anschließen.
- Ich wünschte, ich könnte mich Ihnen anschließen.

- Tu es dépourvu de pouvoir.
- Tu es dépourvue de pouvoir.

Du bist machtlos.

J'aimerais pouvoir peindre ainsi.

Ich wünschte, ich könnte auch so malen!

Je pense pouvoir réussir.

Ich denke, ich kann das machen.

J'aimerais pouvoir en parler.

Ich wünschte, ich könnte darüber reden.

J'aimerais pouvoir faire plus.

Ich wünschte, ich könnte mehr tun.

L'argent, c'est le pouvoir.

Geld ist Macht.

J'aurais aimé pouvoir t'aider.

Ich wünschte, ich könnte dir helfen.

Mon pouvoir est épuisé.

Meine Kraft ist aufgebraucht.

Vont pouvoir cette technologie,

werde diese Technologie antreiben,

Le pouvoir tend à corrompre et le pouvoir absolu corrompt absolument.

Macht korrumpiert; absolute Macht korrumpiert absolut.

- Crois-tu au pouvoir de l'amour ?
- Croyez-vous au pouvoir de l'amour ?

- Glaubst du an die Macht der Liebe?
- Glaubt ihr an die Macht der Liebe?
- Glauben Sie an die Macht der Liebe?

- Êtes-vous sûre de pouvoir faire ça ?
- Êtes-vous sûr de pouvoir faire ça ?
- Êtes-vous sûrs de pouvoir faire ça ?
- Êtes-vous sûres de pouvoir faire ça ?
- Es-tu sûre de pouvoir faire ça ?
- Es-tu sûr de pouvoir faire ça ?

- Bist du sicher, dass du das kannst?
- Bist du sicher, dass du das zuwege bringen kannst?
- Bist du sicher, dass du hierzu in der Lage bist?

Pour pouvoir scier le tracteur.

damit wir den Schlepper raussägen konnten.

J'aimerais pouvoir acheter la guitare.

Wie gern würde ich die Gitarre kaufen können.

La richesse génère le pouvoir.

Reichtum erzeugt Macht.

Exploite le pouvoir du subconscient !

Nutze die Macht des Unterbewusstseins!

Il croit pouvoir le prouver.

- Er glaubt, es beweisen zu können.
- Er glaubt, dass er es beweisen kann.

Je veux pouvoir parler anglais.

Ich möchte Englisch sprechen können.

Il a un pouvoir absolu.

Er hat die absolute Macht.

Il l'a en son pouvoir.

Sie steht unter seinem Pantoffel.

Elle va pouvoir tout acheter.

Sie kann alles kaufen, was sie will.

J'aimerais pouvoir rester plus longtemps.

Ich wünschte, ich könnte länger bleiben.

J'aimerais pouvoir rester avec toi.

Ich wünschte, ich könnte bei dir bleiben!

Le pouvoir entraîne des responsabilités.

Macht trägt Verantwortung mit sich.

C'est un abus de pouvoir.

Das ist Machtmissbrauch.

Tom est dépourvu de pouvoir.

Tom hat keine Macht.

Marie est dépourvue de pouvoir.

Maria ist kraftlos.

J'aimerais vraiment pouvoir faire plus.

Ich wünschte wirklich, ich könnte mehr tun.

J'aimerais pouvoir acheter une moto.

Ich wünschte, ich könnte mir ein Motorrad kaufen.

La langue, c'est le pouvoir.

Sprache ist Macht.

Il pense pouvoir le prouver.

Er glaubt, er könne es beweisen.

J'aimerais pouvoir arrêter de fumer.

- Ich wünschte, ich könnte mit dem Rauchen aufhören.
- Ich hoffe, ich kann mir das Rauchen abgewöhnen.

Et le pouvoir de gagner.

und mit der Kraft zum Sieg verwandelt.

Bien que ceux qui aiment le pouvoir critiquent quand ils critiquent le pouvoir,

Obwohl diejenigen, die Macht lieben, kritisieren, wenn sie Macht kritisieren,

- J'espère pouvoir vous être d'une quelconque assistance.
- J'espère pouvoir t'être d'une aide quelconque.

- Ich hoffe, ich kann dir irgendwie helfen.
- Ich hoffe, ich kann Ihnen irgendwie behilflich sein.

- Le roi a abusé de son pouvoir.
- Le roi abusa de son pouvoir.

- Der König missbrauchte seine Macht.
- Der König hat seine Macht missbraucht.

- Je crains de ne pouvoir t'aider.
- Je crains de ne pouvoir vous aider.

- Ich fürchte, dass ich dir nicht helfen kann.
- Ich fürchte, ich kann dir nicht helfen.

- Comme il est agréable de pouvoir lire.
- Comme c'est agréable de pouvoir lire.

Wie gut es doch ist, lesen zu können!

- Je suis ravi de pouvoir t'aider.
- Ça me fait plaisir de pouvoir t'aider.
- Je me réjouis de pouvoir vous venir en aide.

- Ich freue mich, dir helfen zu können.
- Ich freue mich, euch helfen zu können.
- Ich freue mich, Ihnen helfen zu können.
- Es freut mich, dir helfen zu können.
- Es freut mich, euch helfen zu können.
- Es freut mich, Ihnen helfen zu können.

- Je croyais pouvoir te faire confiance.
- Je croyais pouvoir vous faire confiance.
- Je pensais pouvoir te faire confiance.
- Je pensais pouvoir vous faire confiance.
- J'ai cru que je pouvais te faire confiance.

Ich dachte, ich könnte dir vertrauen.

Mon identité est mon super-pouvoir.

Meine Identität ist meine Superpower.

Ils ne croyaient pas pouvoir réussir

Sie glaubten nicht, dass sie erfolgreich sein könnten

Que la dynamique de pouvoir préexistante

Hier wird die Machtdynamik bereits bestimmt,

Le pouvoir et l'argent sont inséparables.

- Macht und Geld sind untrennbar.
- Macht und Geld gehen Hand in Hand.

J'aimerais pouvoir rattraper le temps perdu.

Ich wünschte, ich könnte die verlorene Zeit wiedergutmachen.

Marie croit au pouvoir de l'amour.

Maria glaubt an die Macht der Liebe.

J'aimerais bien pouvoir aller au Japon.

Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.

J'espère pouvoir t'être d'une aide quelconque.

- Ich hoffe, dass ich dir irgendwie werde helfen können.
- Ich hoffe, ich kann dir irgendwie helfen.

Je crains de ne pouvoir t'aider.

- Ich fürchte, dass ich dir nicht helfen kann.
- Ich fürchte, ich kann dir nicht helfen.

J'espère pouvoir m'y rendre en juin.

Ich hoffe, ich kann im Juni fahren.

Toute la structure du pouvoir vacille.

Das gesamte Machtgefüge wankt.

De pouvoir se montrer au monde

sich der Welt zeigen und sagen zu können:

Espoir et patience mènent au pouvoir.

Hoffnung und Geduld führen zur Macht.

Je regrette de ne pouvoir t'aider.

Ich bedaure, dir nicht helfen zu können.

Je veux pouvoir parler russe couramment.

Ich möchte lernen, fließend Russisch zu sprechen.

Travail et patience mènent au pouvoir.

Arbeit und Geduld führen zur Macht.

J'ai l'impression de pouvoir tout faire.

Ich fühle mich, als ob ich alles tun kann.

J'aimerais simplement pouvoir donner davantage d'argent.

Ich würde einfach gern mehr Geld spenden.

Nous n'allons pas pouvoir vous appeler.

Wir werden dich nicht anrufen können.

J'aimerais pouvoir voyager autour du monde.

Ich wünschte, ich könnte um die Welt reisen.

Chacun devrait pouvoir contrôler son destin.

Jeder Mensch sollte Herr seines eigenen Schicksals sein.

J'aurais aimé pouvoir parler à Tom.

Ich hätte gerne mit Tom gesprochen.

Je souhaite pouvoir remonter le temps.

Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen.

Il mange jusqu'à n'en plus pouvoir.

Er isst, bis er nicht mehr kann.

Nous sommes sûrs de pouvoir ça.

Wir sind uns sicher, dass wir das können.

Vous n'avez aucun pouvoir sur nous.

Sie haben keine Macht über uns.

Je vais pouvoir continuer mes recherches.

Dann kann ich meine Untersuchungen fortsetzen.

Je vais bientôt pouvoir parler français.

Bald werde ich Französisch sprechen können.

Je ne pense pas pouvoir gagner.

Ich denke nicht, dass ich gewinnen kann.

Pensez-vous vraiment pouvoir faire cela ?

Glauben Sie wirklich, Sie können das machen?

Désolé de ne pas pouvoir t’aider.

Entschuldige, dass ich dir nicht helfen kann.

- Ils espèrent pouvoir trouver un travail bien payé.
- Ils espèrent pouvoir trouver un travail bien rémunéré.

Sie hoffen eine gut bezahlte Arbeit finden zu können.

- Je ne pense pas pouvoir faire ça seul.
- Je ne pense pas pouvoir faire ceci seule.

Ich glaube nicht, dass ich das alleine kann.