Examples of using "Comme" in a sentence and their japanese translations:
なんて頭がいいんだろう。
相変わらず忙しいの?
その調子でがんばって。
畏まりました。
まるで・・・
その中には悲しいことに 難民キャンプもあれば
- きれい!
- なんてきれいなこと。
- なんと美しいんだろう。
- なんて美しいのでしょう。
まかせてちょうだい。
- 勝手にすれば?
- 好きにしろよ。
- 好きにしてください。
- 好きなようにしなさい!
- 君の好きなようにしたまえ。
- お好きなように。
トムみたいな人が彼氏だったらなあ。
好きにしろよ。
こう考えてみるんですが—
引き留めていたため、ベシエールの栄光の機会は限ら れていました。
自然に溶け込めば 世界が開ける
君がいなくてどんなにさびしいか。
「研究はどうですか」「まあまあです」
賢い!
君はなんてかわいい。
彼らはなんとスキーがへたなんだろう。
- 勝手に何でも使って。
- 楽にしてね。
- どうぞ気楽にして下さい。
- くつろいでいて下さい。
- お楽にしてください。
- おくつろぎ下さい。
好きなようにしなさい!
この青年と同じです
この生徒のように
バナズと同じように
まるで愛のようです
例えばこのようにー
捉えていません
こんな場所ではありません
今日のことみたいですね
なんて可愛いんでしょう。
なんと美しいんだろう。
- その調子で続けて。
- その調子でがんばって。
彼は何とよく食べるのだろう。
恥ずかしいなぁ!
かわいい!
広いな!
まあ、ほとんどそうだろう。
おっしゃる通りです。
ああ恥ずかしい!
全体の15%を占めます
- その通りです。
- そういうことです。
- そうです。
- そういうこと。
- 勝手にすれば?
- 君の好きなようにしたまえ。
彼は教師としても作家としても著名である。
彼女は歌手としては有名ですが、詩人としては知られていません。
トムみたいな人が彼氏だったらなあ。
トムみたいな人が彼氏だったらなあ。
彼女は彼をプログラマーとして雇った。
彼らはハチのようにせっせと働いた。
彼は大酒飲みだ。
この花はなんときれいなことか。
彼の言うとおりにしなさい。
なんかちょっと疲れちゃった。
ちゃんとやって。
- あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
- 話し方がお母さまそっくりね。
トムってがっつくんだよ。
- お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
- 子供みたいなことをするんなら、そのように扱われるってことだよ。
言われたようにせよ。
お分かりのように
他の女性たちがそうであったように
さんざん 言われました
黒い煙を吐くように
実際意図したように 機能しているのかということです
幹線道路のように
人間関係なんかです
皆さんの多くと同じように
昔 母が言ったように
既にお気づきのように
ご想像のとおり
沼(ぬま)みたいだ
すごく輝いてる 見ろ
あらゆる飛行と同じく
そのやり方は
彼らの言葉を借りると
パーツの揃ったキットのようです
トラピスト同様
若者が出て行くにつれて
ラメルも その一人です
だがヘビも同じだ
私のような土壌生物地球化学者は
驚異的な存在だ
雪のように白い。
昔は本当に良かったわね。
君はなんて親切なんだ。
あなたは何と速く走るのでしょう。
どうぞおくつろぎください。
君に会いたかったよ。
- 彼女はほんとにきれいな声で歌いますね!
- なんと見事に彼女は歌うのだろう。
- なんとみごとに歌を歌うのでしょう。
ああ嬉しい。
彼女はなんと親切な少女だろう。
彼女はなんて早く泳ぐんでしょう。
彼女はなんてきれいなんだろう。
彼らはなんとスキーがへたなんだろう。
彼は死んだのも同様である。
彼はなんとぐっすりと眠っていることだろう。