Translation of "Déterminer" in German

0.008 sec.

Examples of using "Déterminer" in a sentence and their german translations:

Pour déterminer

um festzustellen,

Cela va généralement déterminer

das wird normalerweise bestimmen

C'est plus difficile à déterminer,

Das ist komplizierter,

Comment déterminer le prix optimal

wie man den optimalen Preis ermittelt

Nous fûmes dans l'incapacité de déterminer sa localisation.

Wir waren außerstande, seinen Aufenthaltsort festzustellen.

On doit déterminer ce qu'on devrait faire ensuite.

Man sollte festlegen, was man danach tun sollte.

La seule espèce capable de déterminer son propre destin.

die einzige Spezies, die ihr eigenes Schicksal bestimmen kann.

Consultez la section ci-dessous pour déterminer votre éligibilité.

Lesen Sie den untenstehenden Abschnitt, um festzustellen, ob Sie auswahlberechtigt sind.

Je dois déterminer comment la faire sortir. Qu'en pensez-vous ?

Wir müssen uns etwas überlegen, um sie da rauszubekommen. Okay, was denkst du?

Pour aider à déterminer où le site devrait être classé,

um festzustellen, wo a Website sollte eingestuft werden,

Nous devons déterminer si nous avons assez d'argent pour faire ça.

Wir müssen herausfinden, ob wir genug Geld haben, um das zu machen.

Vous devez déterminer quels revenus flux est ce que vous savez de l'industrie

Sie müssen herausfinden, welche Einnahmen Stream kennen Sie aus der Branche

Le problème avec les citations sur Internet, c'est qu'il est difficile de déterminer leur authenticité.

Das Problem mit Zitaten im Internet besteht darin, dass sich deren Authentizität nur schwer nachweisen lässt.

Je suis sûr qu'il ne serait pas trop difficile de déterminer qui a pénétré notre système.

Es wäre sicherlich nicht allzu schwierig, herauszufinden, wer in unser System eingedrungen ist.

L'algorithme d'Euclide ne sert pas seulement à déterminer le plus grand diviseur commun de deux nombres entiers mais aussi à résoudre les équations diophantiennes.

Der euklidische Algorithmus dient nicht nur dazu, den größten gemeinsamen Teiler zweier ganzer Zahlen zu finden, sondern auch zum Lösen der diophantischen Gleichungen.

- Le plus grand mérite de l’homme est toujours de déterminer le plus possible les circonstances et de se laisser le moins possible déterminer par elles.
- Le plus grand mérite de l’homme consiste, il me semble, à dominer, autant que possible, les circonstances, et à se laisser dominer par elles le moins qu’il se peut faire.

Des Menschen größtes Verdienst bleibt wohl, wenn er die Umstände so viel als möglich bestimmt und sich so wenig als möglich von ihnen bestimmen lässt.