Translation of "Destin" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Destin" in a sentence and their dutch translations:

C'est ton destin.

Dit is je lot.

Un terrible destin l'attendait.

Er wachtte hem een vreselijk lot.

Crois-tu au destin ?

Geloof je in het lot?

- C'est ton destin.
- C'est ta destinée.

- Dit is je bestemming.
- Dit is je lot.

Rien ne justifie son tragique destin.

Niets rechtvaardigt zijn ellendig lot.

Chacun devrait pouvoir contrôler son destin.

Ieder zou meester moeten zijn over zijn eigen lot.

- C'est votre destinée.
- Ainsi va ton destin.

Dat is je lot.

- C'est ton destin.
- C'est ta destinée.
- C'est ton sort.
- C'est votre sort.
- C'est votre destinée.
- C'est votre destin.

Dit is je lot.

Dans une improbable tournure du destin, en 1810,

In een onwaarschijnlijke wending van het lot, in 1810,

Le destin ne penche pas en notre faveur.

Het lot is ons slecht gezind.

Il a tenté le destin et a réussi.

Hij heeft het lot getart en is geslaagd.

Elle n'avait d'autre choix que d'accepter son destin.

Ze had geen andere keuze dan zich aan haar lot te onderwerpen.

Mais ça pourrait être le destin de nombreuses planètes

Maar misschien is het lot van vele planeten

La seule espèce capable de déterminer son propre destin.

de enige soort die in staat is zijn eigen lot te bepalen.

L'idée selon laquelle nous sommes le capitaine de notre destin

het idee dat wij ons eigen lot bepalen

Alors leur destin imminent ne m'a pas empêché de dormir.

dus liet ik geen slaap over hun naderende lot.

C'est à nous de façonner notre vie et notre destin

Het is onze taak om ons leven en lot zo vorm te geven

Mais il a le pouvoir de façonner le destin de notre planète.

maar hij kan het lot van onze planeet bepalen.

Un tombeau reste toujours la meilleure fortification contre les tempêtes du destin.

Een graf blijft altijd de beste bescherming tegen de stormen van het lot.

- Il te faut choisir ton propre destin.
- Il te faut choisir ta propre destinée.
- Il vous faut choisir votre propre destin.
- Il vous faut choisir votre propre destinée.

Je moet je eigen lot kiezen.

C’est bien que je m’en aille, dit-elle à Gourov. C’est le destin.

"Het is goed dat ik vertrek," zei ze tegen Goerov. "Dat is ons lot."

- Il te faut choisir ton propre destin.
- Il te faut choisir ta propre destinée.

Je moet je eigen lot kiezen.

Est-ce que c'est Dieu qui me punit ou me récompense, ou le destin ?

Is God me aan het straffen of belonen, of is dit het lot?

Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main.

En al diegenen die vanavond vanuit de andere kant van onze kusten, parlementen en paleizen kijken, tot degenen die zich in de vergeten uithoeken van de wereld rond de radio's scharen, onze verhaallijnen zijn uniek, maar we delen onze lotsbestemming, en we staan aan de vooravond voor een nieuw begin van het Amerikaanse leiderschap.

Naître avec le printemps, mourir avec les roses, sur l'aile du zéphyr nager dans un ciel pur, balancé sur le sein des fleurs à peine écloses, s'enivrer de parfums, de lumière et d'azur, secouant, jeune encor, la poudre de ses ailes, s'envoler comme un souffle aux voûtes éternelles, voilà du papillon le destin enchanté ! Il ressemble au désir, qui jamais ne se pose, et sans se satisfaire, effleurant toute chose, retourne enfin au ciel chercher la volupté.

Geboren in de lente, vergaan met rozen, zwevend in een ongerept luchtruim op de vleugel van de zefier, zwaaiend aan de borst van de nauwelijks bloeiende bloemen, beschonken met parfums, licht en azuurblauw; dit is het betoverende lot van de vlinder, die nog jong, het poeder van zijn vleugels afschudt en als een adem in de eeuwige hemelen wegvliegt! Hij lijkt op de begeerte die nooit landt, onbevredigd overal schampt en uiteindelijk terugkeert naar de hemel om wellust te beleven.