Translation of "Capable" in German

0.008 sec.

Examples of using "Capable" in a sentence and their german translations:

capable d'utiliser des épées

fähig, Schwerter zu benutzen

Tu es très capable.

Du bist sehr tüchtig.

Tu es fort capable.

Du bist sehr tüchtig.

Je suis capable de parler.

- Ich kann sprechen.
- Ich bin in der Lage zu sprechen.

Elle est capable de patiner.

- Sie kann Schlittschuh laufen.
- Sie kann Rollschuh laufen.
- Sie kann eislaufen.

Elle est capable de tout.

Sie ist zu allem fähig.

Il est capable de tout.

Er ist zu allem fähig.

Il est capable de voler.

Er kann fliegen.

Tom fut capable d'aider Marie.

Tom konnte Mary helfen.

Nul n’est capable de tout.

Keiner kann alles.

- Elle m'a demandé si j'étais capable d'écrire.
- Elle me demanda si j'étais capable d'écrire.
- Elle me demandait si j'étais capable d'écrire.

Sie fragte mich, ob ich schreiben könne.

- Elle m'a demandé si j'étais capable d'écrire.
- Elle me demanda si j'étais capable d'écrire.

Sie fragte mich, ob ich schreiben könne.

- Nous savons de quoi vous êtes capable.
- Nous savons de quoi tu es capable.

- Wir wissen, wozu du fähig bist.
- Wir wissen, wozu ihr fähig seid.
- Wir wissen, wozu Sie fähig sind.

Proved the most capable of all.

proved the most capable of all.

Il est capable d'enseigner le français.

Er ist in der Lage, Französisch zu unterrichten.

J'étais à peine capable de travailler.

Ich war kaum in der Lage zu arbeiten.

Le bébé est capable de marcher.

Das Baby kann laufen.

Il n'est pas capable de lire.

Er kann nicht lesen.

Elle n'est pas capable de nager.

Sie kann nicht schwimmen.

Tom n'était pas capable de nager.

- Tom konnte nicht schwimmen.
- Tom war nicht in der Lage zu schwimmen.

Ce fou est capable de tout !

Dieser Irre ist zu allem fähig!

Il est capable de le faire.

- Er ist dazu in der Lage.
- Er kann das machen.

Il est capable de courir vite.

- Er kann schnell rennen.
- Er kann schnell laufen.

J’étais capable de résoudre ce problème.

Ich war in der Lage, das Problem zu lösen.

être capable de communiquer avec vous.

mit dir kommunizieren zu können.

Et être capable de leur répondre,

und in der Lage sein, auf sie zu antworten,

- Tom semble être un homme très capable.
- Tom a l'air d'être un homme très capable.

Tom scheint ein sehr fähiger Mann zu sein.

- Je suis capable de prendre mes propres décisions.
- Je suis capable de faire mes propres choix.

Ich kann eigene Entscheidungen treffen.

- Je fus capable de réussir grâce à votre conseil.
- Je fus capable de réussir grâce à ton conseil.
- J'ai été capable de réussir grâce à votre conseil.
- J'ai été capable de réussir grâce à ton conseil.

Dank deinem Rat konnte ich es schaffen.

« Sera-t-il encore capable de m'aimer ? »

„Wird er mich noch lieben können?“

Ils verraient ce dont je suis capable.

Sie würden sehen, wozu ich fähig war.

Capable de faire tout ce qu'il dit

Kann alles tun, was er sagt

Il est capable de parler 10 langues.

Er spricht zehn Sprachen.

Seul l'homme est capable d'une telle méchanceté.

Nur der Mensch ist zu einer solchen Schlechtigkeit fähig.

Il est capable de nager très vite.

Er kann sehr schnell schwimmen.

Personne n'est capable de réussir sans endurance.

Ohne Ausdauer kann niemand Erfolg haben.

Personne n'était capable de proposer une solution.

Niemand hatte einen Lösungsvorschlag parat.

En résumé, c'est un gars très capable.

Alles in allem ist das ein sehr fähiger Bursche.

Il est très bien capable de lire.

Er kann sehr wohl lesen.

Je devrais être capable de faire ça.

Das werde ich wohl hinbekommen.

Il n'est pas capable de le faire.

Er kann es nicht machen.

- Je peux aimer.
- Je suis capable d'amour.

Ich kann lieben.

Je sais ce dont elle est capable.

Ich weiß, was sie kann.

Mais je suis capable de bien cuisiner.

Aber ich kann gut kochen.

Tom est-il capable de faire cela ?

Ist Tom dazu in der Lage?

Elle est capable de lire et d'écrire.

Sie kann lesen und schreiben.

ça va éventuellement être capable de détecter

Es wird vielleicht in der Lage sein zu erkennen

- Vous êtes capable de n'importe quoi.
- Vous êtes capables de n'importe quoi.
- Tu es capable de n'importe quoi.

- Du bist zu allem fähig.
- Sie sind zu allem fähig.
- Ihr seid zu allem fähig.

Vous êtes aussi capable de voir les autres :

sind Sie fähig auch andere Leute zu sehen.

L’homme est le seul animal capable de rire.

Der Mensch ist das einzige Tier, das lachen kann.

M. Thomas sera capable de résoudre le problème.

Herr Thomas wird das Problem lösen können.

Le garçon est capable de compter jusqu'à dix.

Der Junge kann bis zehn zählen.

Elle est capable de répondre à ta question.

Sie wird Ihre Frage beantworten können.

Il est capable de nager comme un poisson.

Er kann schwimmen wie ein Fisch.

Es-tu capable de lire le livre attentivement ?

Bist du dazu fähig, das Buch aufmerksam zu lesen?

C'est un avantage d'être capable d'utiliser un ordinateur.

Es ist ein Vorteil, fähig zu sein, einen Computer zu benutzen.

Le bébé n'est pas encore capable de marcher.

Das Baby kann noch nicht laufen.

Il était capable de tout faire à volonté.

Er war in der Lage, alles zu tun, was er wollte.

L'avion est capable d'aller à des vitesses supersoniques.

Das Flugzeug ermöglicht Überschallgeschwindigkeiten.

J'ai été capable de répondre à la question.

Ich konnte die Frage beantworten.

Il n'est pas capable de faire le travail.

Er ist zu der Arbeit nicht in der Lage.

Tom peut ne pas être capable de venir.

Tom kann vielleicht nicht kommen.

- Est-ce qu'Arnold Schwarzenegger est encore capable de parler allemand ?
- Arnold Schwarzenegger est-il encore capable de parler allemand ?

Kann Arnold Schwarzenegger noch Deutsch sprechen?

- Je suis content de voir que tu es capable d'apprendre.
- Je suis contente de voir que tu es capable d'apprendre.

Es freut mich festzustellen, dass du lernfähig bist.

C'est un tueur féroce capable d'infliger une morsure agonisante,

Ein bösartiger Mörder mit einem qualvollen Biss,

Vous savez, ce petit Centruroides est capable de tuer.

Diese kleinen Rindenskorpione verfügen über genug Gift, um jemanden umzubringen.

La seule espèce capable de déterminer son propre destin.

die einzige Spezies, die ihr eigenes Schicksal bestimmen kann.

Je pense que le privilège blanc est d'être capable

Aber das Privileg der Weißen ist es,