Translation of "Destin" in Japanese

0.041 sec.

Examples of using "Destin" in a sentence and their japanese translations:

Un terrible destin l'attendait.

恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。

Crois-tu au destin ?

- 運命って信じる?
- あなたは運命を信じますか?

Le destin est parfois cruel.

運命は時として残酷である。

Ne provoque pas le destin.

調子に乗ってつけ上がるんじゃないよ。

Des personnages maîtres de leur destin.

人生という舞台の 中心にいるような人

Chacun devrait pouvoir contrôler son destin.

人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。

C'était son destin de mourir jeune.

- 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。
- 彼女は若くして死ぬ運命であった。

Il lui fallait accepter son destin.

彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。

Souffrir est le destin de l'homme.

苦しむことは人間の定めである。

Inutile de se quereller avec le destin.

運命に文句を言ってみたところで始まらない。

C'est un parfait exemple de destin cruel.

それは残酷な運命の極めつけの例である。

Il s'est lamenté de son destin difficile.

彼は身の不安を嘆いた。

Il a mon destin entre ses mains.

彼が私の運命を握っている。

C'est écrit dans le livre du destin.

これはその運命の書に書かれていることだ。

Il était prêt à affronter son destin.

彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。

Elle était prête à affronter son destin.

彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。

Dans une improbable tournure du destin, en 1810,

ありそうもない運命のねじれで、1810年に、

Tu es le maître de ton propre destin.

君は君自身の運命の主でもあります。

Elle livra son fils à son propre destin.

彼女は息子を運命に任せた。

Elle n'avait d'autre choix que d'accepter son destin.

彼女は運命を受け入れるしかなかった。

J'aimerais partager une histoire avec vous : « Modeler son destin. »

今から みなさんに 時間を借りて お話を 聞いてもらいます

Mais ça pourrait être le destin de nombreuses planètes

しかし ひょっとすると 多くの惑星では

La seule espèce capable de déterminer son propre destin.

自らの運命を決めることが できるのは私達だけです

Les gens devraient être maîtres de leur propre destin.

人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。

Alors leur destin imminent ne m'a pas empêché de dormir.

その国民に迫る危機的な運命が心配で 睡眠を削られることはありませんでした

Le destin des otages dépend du résultat de la négociation.

人質の運命はその交渉の結果にかかっている。

[ La détermination façonne le destin - Essayez ainsi pour réaliser vos rêves !]

それは 「思うは招く」 っちゅう お話です

Mais il a le pouvoir de façonner le destin de notre planète.

私たちの星の 運命を変える力を秘めています

Bien que l'univers soit encore jeune, les théoriciens sont occupés à explorer son destin ultime.

われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。

- Chacun devrait être maître de son destin.
- Chacun devrait être maître de sa propre destinée.

人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。

- Croyez-vous que notre destin soit régi par les étoiles ?
- Crois-tu que notre destin soit régi par les étoiles ?
- Crois-tu que nos destins soient régis par les étoiles ?
- Croyez-vous que nos destins soient régis par les étoiles ?
- Croyez-vous que nos destinées soient régies par les étoiles ?

私たちの運命が星に操られていると思いますか?

Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main.

この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。