Translation of "Dépêches" in German

0.010 sec.

Examples of using "Dépêches" in a sentence and their german translations:

Si tu te dépêches tu attraperas le bus.

Wenn du dich beeilst, dann bekommst du den Bus.

Si tu te dépêches, tu pourras le rattraper.

Wenn du dich beeilst, kannst du ihn einholen.

Si tu te dépêches, tu peux y arriver.

Wenn du dich beeilst, kannst du es schaffen.

Tu auras ton bus, si tu te dépêches.

Du kriegst den Bus noch, wenn du dich beeilst.

Dépêches-toi ! Ils vont se mettre en route.

Beeil dich! Sie werden starten.

Si tu te dépêches tu peux encore attraper ton train.

Wenn du dich beeilst, kannst du den Zug noch erwischen.

- Allez, on va être en retard si tu ne te dépêches pas.
- Allons, on va être en retard si tu ne te dépêches pas !

Komm schon, wir kommen zu spät, wenn du dich nicht beeilst!

Tu vas manquer le train si tu ne te dépêches pas.

Du wirst den Zug verpassen, wenn du dich nicht beeilst.

Tu vas être en retard si tu ne te dépêches pas.

Beeil dich, sonst kommst du zu spät!

Allons, on va être en retard si tu ne te dépêches pas !

Komm schon, wir kommen zu spät, wenn du dich nicht beeilst!

Ta glace va fondre si tu te dépêches pas de la manger.

Dein Eis schmilzt, wenn du nicht schneller isst.

- Si tu te dépêches tu attraperas le bus.
- Dépêche-toi et tu attraperas l'autobus.

Beeil dich, dann bekommst du den Bus.

- Si tu te presses, tu attraperas encore le train.
- Si tu te dépêches, tu attraperas encore le train.

Wenn du dich beeilst, wirst du den Zug noch kriegen.

- Si tu te dépêches tu peux encore attraper ton train.
- Si vous vous dépêchez vous pouvez encore attraper votre train.

Wenn du dich beeilst, kannst du den Zug noch erwischen.

- Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard à l'école.
- À moins de vous dépêcher, vous serez en retard à l'école.
- À moins de te dépêcher, tu seras en retard à l'école.

Wenn du dich nicht beeilst, kommst du zu spät zur Schule.