Translation of "Encore" in German

0.029 sec.

Examples of using "Encore" in a sentence and their german translations:

Encore, encore, encore

Wieder, wieder, wieder

encore et encore.

auf der Titelseite gelandet.

- Il l'essayait encore et encore.
- Il l'essaya encore et encore.

Er versuchte es wieder und wieder.

L'ancien encore et encore encore et encore obtenir des inscriptions.

der alte immer und immer wieder wieder und immer noch Anmeldungen.

- Encore vous ?
- Encore toi ?

- Sie schon wieder?
- Du schon wieder?
- Ihr schon wieder?

- Essaie encore !
- Essayez encore !

- Versuch es noch mal!
- Versuche es noch einmal!

Encore ?

Schon wieder?

J'ai essayé encore et encore.

Ich habe es immer wieder versucht.

Il l'essaya encore et encore.

Er versuchte es wieder und wieder.

C'est régurgité encore et encore

das wird wieder und wieder erbrochen

- J'y pense encore.
- J'y songe encore.
- J'y réfléchis encore.

Ich denke noch darüber nach.

Est de répéter le mensonge encore et encore et encore

ist die Lüge immer und immer und immer wieder zu wiederholen

- Es-tu encore endormi ?
- Es-tu encore endormie ?
- As-tu encore sommeil ?
- Êtes-vous encore endormi ?
- Êtes-vous encore endormie ?
- Êtes-vous encore endormis ?
- Êtes-vous encore endormies ?
- Avez-vous encore sommeil ?
- Tu as encore sommeil ?

Bist du noch immer müde?

Son activité augmente encore et encore.

Steigt der Stress, steigt ihre Aktivität.

Cela a continué encore et encore

Das ging dann immer weiter und weiter,

Lis le livre encore et encore.

Lies das Buch wieder und wieder.

- L'aimes-tu encore ?
- L'aimez-vous encore ?

- Liebst du sie noch?
- Lieben Sie sie noch?

- J'y pense encore.
- J'y songe encore.

Ich denke noch darüber nach.

- Ils s'embrassent encore.
- Elles s'embrassent encore.

Sie küssen sich noch immer.

Il lit l'article encore et encore.

- Er las den Artikel ein ums andere Mal.
- Ein ums andere Mal las er den Artikel.
- Er las den Artikel immer wieder.

- Ils l'ignorent encore.
- Elles l'ignorent encore.

Sie wissen es noch nicht.

- Encore une fois, merci.
- Encore merci.

Nochmals vielen Dank!

Elle le frappa encore et encore.

Sie schlug ihn immer wieder.

- Fumez-vous encore ?
- Fumes-tu encore ?

- Rauchst du noch?
- Raucht ihr noch?
- Rauchen Sie noch?
- Bist du noch Raucher?
- Bist du noch Raucherin?
- Sind Sie noch Raucher?
- Sind Sie noch Raucherin?

encore et encore, enlever les peluches.

immer und immer wieder, entfernen Sie den Flaum.

- Êtes-vous encore jaloux ?
- Êtes-vous encore jalouses ?
- Êtes-vous encore jalouse ?
- Es-tu encore jaloux ?
- Es-tu encore jalouse ?

- Bist du noch eifersüchtig?
- Sind Sie noch eifersüchtig?
- Seid ihr noch eifersüchtig?

- Repenses-y.
- Repensez-y.
- Réfléchis-y encore.
- Réfléchissez-y encore.
- Pensez-y encore.
- Penses-y encore.

Denk noch mal nach!

- Ils l'ignorent encore.
- Elles l'ignorent encore.
- Ils n'en savent encore rien.
- Elles n'en savent encore rien.

Sie wissen es noch nicht.

- Vous êtes encore jeune.
- Vous êtes encore jeunes.
- Ils sont encore jeunes.
- Elles sont encore jeunes.

Sie sind noch jung.

Encore vous ?

- Sie schon wieder?
- Schon wieder Sie?
- Ihr schon wieder?

Encore toi ?

Du schon wieder?

Quoi encore ?

- Was kommt jetzt?
- Was ist jetzt schon wieder?

Pas encore.

Noch nicht.

Réfléchis encore !

Denk noch mal nach!

Essaie encore !

Versuch es nochmal.

Encore échoué ?

Hat er wieder versagt?

Essaie encore.

Versuch es noch einmal.

Reste encore !

Bleib noch!

Aujourd'hui encore, il existe encore ces applications.

Noch heute gibt es diese Anwendungen.

- C'est encore chaud.
- Il fait encore chaud.

Er ist noch warm.

- Quoi encore ?
- Qu'y a-t-il encore ?

Was ist jetzt schon wieder?

- J'ignore encore.
- Je ne sais pas encore.

Das weiß ich noch nicht.

Maintenant, je pourrais continuer encore et encore

Jetzt könnte ich weiter und weiter gehen

encore et encore, surtout s'ils sont incroyables.

wieder und wieder, vor allem, wenn sie großartig sind.

écrit le même contenu encore et encore.

schreibt den gleichen Inhalt wieder und wieder.

Et la liste continuait encore et encore.

und die Liste ging weiter und weiter.

- Tout peut changer encore.
- Ce qui n'est pas encore peut encore être.

Was nicht ist, kann noch werden.

- Tu es encore jeune.
- Vous êtes encore inexpérimenté.
- Tu es encore un bleu.

Du bist noch grün hinter den Ohren.

On vous a répété cela encore et encore.

hast du das immer wieder erzählt gekriegt.

- Ils sont encore jeunes.
- Elles sont encore jeunes.

Sie sind noch jung.

- Il est encore jeune.
- Elle est encore jeune.

- Er ist noch jung.
- Sie ist noch jung.
- Sie ist jung.

- Est-il encore là?
- Est-il encore ici ?

Ist er immer noch hier?

- Attends encore un peu !
- Attendez encore un peu !

Warte noch etwas!

- Il l'ignore encore.
- Il n'en sait encore rien.

Er weiß es noch nicht.

- Tout peut changer encore.
- Tout peut encore changer.

Es kann sich noch alles ändern.

Ce qui n'est pas encore peut encore être.

Was nicht ist, kann noch werden.

Elle a lu la lettre, encore et encore.

Sie las den Brief wieder und wieder.

- Je suis encore seul.
- Je suis encore seule.

- Ich bin immer noch allein.
- Ich bin noch ledig.
- Ich bin noch immer allein.

- Avez-vous encore faim ?
- As-tu encore faim ?

- Bist du noch hungrig?
- Sind Sie noch hungrig?
- Seid ihr noch hungrig?

Ce livre mérite d'être lu encore et encore.

Das Buch ist es wert, immer wieder gelesen zu werden.

- Vous êtes encore jeune.
- Vous êtes encore jeunes.

- Du bist noch jung.
- Sie sind noch jung.
- Ihr seid noch jung.

- Je suis encore indécis.
- Je suis encore indécise.

- Ich bin noch unentschlossen.
- Ich bin mir noch nicht recht schlüssig.

- Je suis encore endormi.
- Je suis encore endormie.

Ich bin noch müde.

- Elle est encore en vie.
- Elle vit encore.

Es lebt noch.

- Avez-vous encore soif ?
- As-tu encore soif ?

- Hast du noch Durst?
- Habt ihr noch Durst?
- Haben Sie noch Durst?

- Est-elle encore malade ?
- Elle est encore malade ?

- Ist sie noch krank?
- Geht’s ihr noch schlecht?

- Tu m'as entendu dire c'est encore et encore.

- Du hast mich sagen hören es immer und immer wieder.

Et passer par ce processus encore et encore.

und diesen Prozess durchlaufen wieder und wieder.

Partager votre ancien blog messages encore et encore.

Teilen Sie Ihren alten Blog Beiträge immer und immer wieder.

Mais encore des sites comme hotels.com ont encore

Aber Websites wie Hotels.com haben immer noch

- N'es-tu pas encore habillé ?
- N'es-tu pas encore habillée ?
- N'êtes-vous pas encore habillé ?
- N'êtes-vous pas encore habillés ?
- N'êtes-vous pas encore habillée ?
- N'êtes-vous pas encore habillées ?

- Bist du noch nicht angezogen?
- Seid ihr noch nicht angezogen?
- Sind Sie noch nicht angezogen?

- Essaie-le encore une fois.
- Essaie-la encore une fois.
- Essaie encore une fois.

Versuche es noch einmal.

- Il est encore vivant.
- Il est encore en vie.
- Elle est encore en vie.

- Er ist noch am Leben.
- Sie ist noch am Leben.
- Sie lebt noch.
- Er lebt noch.

- T’as pas encore mangé ?
- N'avez-vous pas encore mangé ?
- N'as-tu pas encore mangé ?

- Hast du noch nicht gegessen?
- Hast du noch nichts gegessen?
- Hattest du noch nichts zu essen?

Et encore mieux :

Es wird noch besser.

C'est encore loin.

Immer noch ein weiter Weg.

Mais encore plus

aber noch mehr

Avait encore multiplié

hatte sich wieder vervielfacht