Translation of "D'avion" in German

0.003 sec.

Examples of using "D'avion" in a sentence and their german translations:

On dirait bien des débris d'avion.

Ja, das sieht eindeutig nach einem Flugzeugwrack aus.

Comment l'accident d'avion est-il arrivé ?

Wie kam es zu dem Flugzeugunfall?

Il a acheté un billet d'avion.

Er hat ein Flugticket gekauft.

Réaliser une maquette d'avion est intéressant.

Ein Modellflugzeug zu bauen ist interessant.

Père m'acheta un modèle réduit d'avion.

Vater kaufte mir ein Modellflugzeug.

- Elle est morte dans un accident d'avion.
- Elle a perdu la vie dans un accident d'avion.

Sie kam bei einem Flugzeugabsturz ums Leben.

Il fut tué dans un accident d'avion.

- Er wurde bei einem Flugzeugunfall getötet.
- Er starb bei einem Flugzeugunfall.

- Disposez-vous d'un billet d'avion retour chez vous ?
- Disposez-vous d'un billet d'avion pour retourner chez vous ?

- Hast du einen Rückflugschein?
- Haben Sie einen Rückflugschein?

Vu d'avion, cette île a l'air très belle.

Aus dem Flugzeug sieht diese Insel sehr schön aus.

Vue d'avion, l'île ressemble à une grosse araignée.

Vom Flugzeug aus gesehen sieht die Insel aus wie eine riesige Spinne.

Beaucoup de gens ont été tués dans l'accident d'avion.

Bei dem Flugzeugunfall kamen viele Menschen ums Leben.

Il a perdu ses parents dans un accident d'avion.

Er verlor seine Eltern durch einen Flugzeugunfall.

L'accident d'avion a coûté la vie à 200 personnes.

- Das Flugzeugunglück kostete zweihundert Menschen das Leben.
- Bei dem Flugzeugunglück kamen zweihundert Menschen ums Leben.

Pour voir si le métal brillant est un débris d'avion ?

um das glitzernde Metallstück zu untersuchen?

- Le coût du billet d'avion est plus cher que celui du billet de train.
- Le billet d'avion coûte plus cher que celui du train.

Der Flugschein kostet mehr als die Fahrkarte.

Savez-vous combien de personnes sont mortes dans l'accident d'avion d'hier ?

Weißt du, wie viele Menschen bei dem gestrigen Flugzeugabsturz starben?

Il y a eu de nombreux accidents d'avion ces derniers temps.

In letzter Zeit gab es viele Flugzeugunfälle.

S'il le pouvait, Tom achèterait un billet d'avion en première classe.

Wenn er könnte, würde sich Tom ein Flugticket erster Klasse kaufen.

Vu que ce n'est pas un débris d'avion, on doit trouver un nouveau plan.

Da dieses Metallstück nicht das ist, wonach wir suchen, brauchen wir einen neuen Plan.

La taxe prévue sur les billets d'avion pourrait se révéler être une vraie acrobatie aérienne.

Die geplante Flugticketabgabe könnte sich als bloße Luftnummer erweisen.

Avec eux se trouvait l'astronaute recrue Roger Chaffee, un ancien pilote d'avion espion qui a effectué des

Mit ihnen war der Rookie-Astronaut Roger Chaffee, ein ehemaliger Spionageflugzeugpilot, der

À Noël il a fait des pieds et des mains pour m'acheter une maquette d'avion réellement jolie.

Zu Weihnachten gab er sich große Mühe mir ein wirklich schönes Modellflugzeug zu kaufen.

Il paraît que la plupart des accidents d'avion a lieu lors des phases d'atterrissage et de décollage.

Es heißt, die meisten Flugzeugunglücke passieren während der Start- und Landephasen.