Translation of "L'accident" in German

0.009 sec.

Examples of using "L'accident" in a sentence and their german translations:

- Qui causa l'accident ?
- Qui a causé l'accident ?

Wer hat den Unfall verursacht?

- Quand l'accident est-il survenu ?
- Quand l'accident a-t-il eu lieu ?
- Quand l'accident est-il arrivé ?
- Quand l'accident s'est-il produit ?

Wann ist der Unfall passiert?

- L'accident s'est passé avant-hier.
- L'accident s'est produit avant-hier.

Der Unfall ist vorgestern passiert.

L'accident survint à l'aube.

Der Unfall ereignete sich in der Dämmerung.

Je répondrai de l'accident.

Ich werde den Unfall verantworten.

Avez-vous vu l'accident ?

- Habt ihr den Unfall gesehen?
- Haben Sie den Unfall gesehen?

As-tu vu l'accident ?

Hast du den Unfall gesehen?

L'accident a causé l'embouteillage.

Der Unfall verursachte einen Stau.

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.
- C'est ainsi que l'accident est survenu.

So ist der Unfall passiert.

- L'accident s'est produit à ce croisement.
- L'accident a eu lieu à ce croisement.
- L'accident est survenu à ce croisement.

Der Unfall ereignete sich an der Kreuzung.

- L'accident s'est produit à ce carrefour.
- L'accident est survenu à ce carrefour.
- L'accident a eu lieu à ce carrefour.

Der Unfall ereignete sich an der Kreuzung.

- Quelle a été la cause de l'accident ?
- Quelle fut la cause de l'accident ?
- Quelle était la cause de l'accident?

Was war die Unfallursache?

- Ils furent responsables de l'accident.
- Ils ont été responsables de l'accident.
- Elles furent responsables de l'accident.
- Elles ont été responsables de l'accident.
- Ce sont eux qui furent responsables de l'accident.
- Ce sont elles qui furent responsables de l'accident.
- Ce sont eux qui ont été responsables de l'accident.
- Ce sont elles qui ont été responsables de l'accident.

Sie waren für den Unfall verantwortlich.

- Il n'avait aucun souvenir de l'accident.
- Il n'eut aucun souvenir de l'accident.

Er konnte sich an den Unfall nicht erinnern.

- Cela fait trois ans depuis l'accident.
- Ça fait trois ans depuis l'accident.

- Drei Jahre sind seit dem Unfall vergangen.
- Der Unfall ist jetzt drei Jahre her.

- C'est ainsi que s'est déroulé l'accident.
- C'est ainsi que s'est passé l'accident.

So ist der Unfall passiert.

Comment l'accident s'est-il déroulé ?

Wie ist dieser Unfall passiert?

L'accident a eu lieu vendredi.

Der Unfall geschah am Freitag.

L'accident a causé un bouchon.

Der Unfall verursachte einen Stau.

Je lui ai décrit l'accident.

Ich habe ihm den Unfall beschrieben.

Nous avons réellement vu l'accident.

Wir haben den Unfall tatsächlich gesehen.

C'est ainsi que l'accident survint.

- So kam es zu dem Unfall.
- Auf diese Weise kam es zu dem Unfall.

L'accident découle de sa négligence.

Zu dem Unfall kam es aufgrund ihrer Fahrlässigkeit.

L'accident s'est produit hier matin.

Der Unfall geschah gestern Morgen.

Avez-vous assisté à l'accident ?

- Habt ihr den Unfall gesehen?
- Haben Sie den Unfall gesehen?

As-tu assisté à l'accident ?

Hast du den Unfall gesehen?

Il est responsable de l'accident.

Er ist für den Unfall verantwortlich.

C'est là que l'accident arriva.

Dort ist der Unfall passiert.

Il affirma avoir vu l'accident.

Er behauptete, den Unfall gesehen zu haben.

Il a survécu à l'accident.

Er hat den Unfall überlebt.

J'ai assisté à l'accident d'ici.

Von dort aus habe ich den Unfall gesehen.

Où l'accident s'est-il produit ?

Wo ist der Unfall passiert?

L'accident nucléaire était-il évitable ?

War der Nuklearunfall vermeidbar?

L'accident a bloqué la circulation.

Der Unfall führte zu einem Stau.

Tom affirme avoir vu l'accident.

Tom behauptet den Unfall gesehen zu haben.

- Où est-ce que l'accident a eu lieu ?
- Où l'accident s'est-il produit ?

Wo ist der Unfall passiert?

- À quel endroit a eu lieu l'accident ?
- À quel endroit est survenu l'accident ?

An welchem Ort ereignete sich der Unfall?

Malheureusement, l'accident a détruit les médicaments.

Leider wurde die wertvolle Medizin bei dem Absturz zerstört.

Il a été blessé dans l'accident.

- Er wurde bei dem Unfall verletzt.
- Er ist bei dem Unfall verletzt worden.

Sa santé s'est dégradée depuis l'accident.

Nach seinem Unfall hat er gesundheitlich abgebaut.

Comment l'accident d'avion est-il arrivé ?

Wie kam es zu dem Flugzeugunfall?

Tom était un témoin de l'accident.

Tom war ein Zeuge des Unfalls.

Comment s'est produit l'accident de voiture ?

Wie ist es zu dem Autounfall gekommen?

L'accident est dû à son imprudence.

- Der Unfall rührte von seiner Unvorsichtigkeit her.
- Der Unfall wurde durch seine Fahrlässigkeit verursacht.

L'accident s'est passé de cette façon.

Der Unfall ereignete sich in dieser Weise.

Nous n'étions pas responsables de l'accident.

- Wir waren an dem Unfall nicht schuld.
- Für den Unfall konnten wir nichts.

Son fils est mort dans l'accident.

Ihr Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.

Il a été blessé durant l'accident.

Er wurde bei dem Unfall verletzt.

Peu après l'accident, la police arriva.

Kurz nach dem Unfall kam die Polizei.

Heureusement, il a survécu à l'accident.

Glücklicherweise hat er den Unfall überlebt.

Je regrette profondément avoir causé l'accident.

Es tut mir sehr leid, den Unfall verursacht zu haben.

Il ne parle jamais de l'accident.

Er spricht nie von dem Unfall.

La cause de l'accident est inconnue.

Die Ursache des Unfalls ist ungeklärt.

Il rapporta l'accident à son épouse.

Er erwähnte den Unfall gegenüber seiner Frau.

Elle a été blessée dans l'accident.

Sie wurde bei dem Unfall verletzt.

L'accident n'était pas de ta faute.

Der Unfall war nicht deine Schuld.

J'ai appris l'accident dans le journal.

Ich habe in der Zeitung von dem Unfall erfahren.

Elle a été remuée par l'accident.

Sie war ob des Unfalls erschüttert.

Savez-vous comment l'accident est survenu ?

Wissen Sie, wie der Unfall passiert ist?

Il a été témoin de l'accident.

Er war Zeuge des Unfalls.

J'ai réchappé d'un cheveu à l'accident.

Ich bin dem Unfall um Haaresbreite entkommen.

As-tu entendu parler de l'accident ?

Hast du von dem Unfall gehört?

Nous n'avons aucune responsabilité dans l'accident.

Wir haben keine Schuld an dem Unfall.

Tom m'a rendu coupable de l'accident.

Tom gab mir die Schuld für den Unfall.

L'accident s'est produit avant mon arrivée.

Der Unfall ereignete sich vor meiner Ankunft.

Sa conduite négligente a causé l'accident.

Seine unvorsichtige Fahrweise verursachte den Unfall.

L'accident s'est produit sous mes yeux.

- Der Unfall ist vor meinen Augen passiert.
- Der Unfall passierte direkt vor meinen Augen.

Savez-vous comment l'accident est arrivé ?

Wissen Sie, wie der Unfall passiert ist?