Translation of "Tenir" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Tenir" in a sentence and their arabic translations:

- Vous devriez tenir votre promesse.
- Tu devrais tenir ta promesse.

يجب أن تفي بوعدك.

J'espère que ça va tenir.

‫يحسن بهذا الشيء أن يتحملني.‬

Aidera à tenir les gens informés.

سوف يحول دون استبعاد البشر من اللعبة.

Mais il voulait tenir le bébé.

فأراد أن يحمل الرضيع.

Tenir votre petit-enfant ou enfant

حمل حفيدك أو طفلك

On devrait toujours tenir ses promesses.

عليك دائماً أن تفي بوعدك.

- Tu dois tenir les promesses que tu fais.
- Vous devez tenir les promesses que vous faites.

عليك أن توفي بوعودك.

Pour les tenir éloignées de cette porte.

لأبقيهما هناك وأبعدهما عن هذا الباب

Il ne peut pas se tenir droit.

لا يمكنهم الوقوف بشكل صحيح.

Elle essaie de tenir ce bras immobile.

تقوم بمحاولة تثبيت تلك الذراع

Il évite de tenir compagnie à ces dames.

هو يتجنب مصاحبة هذه السيدات.

Donc me tenir ici face à vous tous aujourd'hui

لذا الوقوف هنا اليوم أمامكم جميعاً

Étant incapable de me tenir droite sur ma selle,

لم أستطع أن أثبت نفسي مستقيمة على السرج.

Toutes les choses auxquelles je pensais tenir avaient disparu,

كل الأشياء التي كنت أعتبرها ثمينة قد اختفت،

Je vais juste les tenir pendant que vous cherchez la vôtre,

لذا سأحملها لك ريثما تجد مقعدك،

Elle a insisté pour tenir mon bulletin de vote avec moi.

وأصرت على حمل ورقة الاقتراع معي.

Ou il est interdit de tenir une cérémonie comme celle-ci

أو يحظر إقامة مثل هذا الاحتفال

- et aussi le fait de me tenir face à vous aujourd'hui -

وحقيقة أني أقف هنا، أتحدث إليكم اليوم ...

Cette valve cardiaque est censée tenir 30 ans, mais qui sait ?

هذا الصمام يُفترض أن يدوم ٣٠ عام من يعلم ؟

Sami a demandé à Layla de se tenir à l'écart de lui.

طلب سامي من ليلى أن تبقى بعيدة عنه.

Ce cœur bleu est une maison dans laquelle vous pouvez vous tenir debout.

هذا القلب الأزرق منزل يمكنك الوقوف داخله

Le genre de gars qui peut se tenir devant une salle pleine d'nconnus,

الرجل الذي يمكنه الوقوف في غرفة مليئة بالغرباء

Et l'anse est là pour qu'on puisse tenir le liquide chaud entre nos mains

" و مسكة الفنجان موجودة لتساعنا على الامساك بسائل حار "

Il s'agit de se tenir en équilibre sur une corde et de ramper dessus.

‫هذا عندما توازن نفسك فوق حبل وتزحف عليه.‬

Mais les troupes de Sinan prouvent leur courage et parviennent à tenir la ligne.

لكن قوات سنان تشبثت وتمكنت من الصمود

Pour la traversée du Danube, et a combattu férocement pour tenir le village d'Aspern

لعبور نهر الدانوب ، وقاتل بضراوة للسيطرة على قرية أسبرن

- Je suis fier de le tenir pour ami.
- Je suis fier de l'avoir pour ami.

أنا فخور بكونه صديقي.

La dernière position désespérée des femmes incita les musulmans à tenir leur position contre toute attente.

ألهم صمود النساء المستميت حتى الموت المسلمين للتشبث بأرضهم على خلاف كل الاحتمالات

Elle est 20 % plus lourde que lui, il doit employer toute sa force pour la tenir.

‫وزنها أكبر منه بـ20 بالمئة،‬ ‫لذا يستهلك تثبيتها كل قواه.‬

Mais le lendemain, dans un combat acharné pour tenir la tête de pont contre les Russes,

لكن في اليوم التالي ، في قتال مرير للاحتفاظ برأس الجسر ضد الروس ،

L'INOPPOSABILITE : c'est la "caractéristique d'un acte que les tiers peuvent tenir pour inexistant (au sens commun)

عدم القابلية للتطبيق: إنها "خاصية الفعل الذي يمكن أن تتخذه الأطراف الثالثة باعتباره غير موجود (بالمعنى العام)

Enfin, Olaf est l’un des derniers hommes à se tenir debout, ses ennemis voulant bien le capturer.

أخيرًا، أولاف هو آخر الرجال من الذين بقوا، اعتزم أعداؤه القبض عليه.

Batailles au milieu des tentatives internationales de tenir des négociations pour mettre fin au conflit entre eux.

معارك وسط محاولاتٍ دوليةٍ لعقد مفاوضاتٍ تنهي الصراع بينهما.

La seconde ligne ne pouvait tenir la charge de croisés et fut repousser a l’arrière tandis que l'Infanterie

لم يفلح السطر الثاني في السيطرة على الهجوم الصليبي إذ تم دفعه إلى الخلف، وبينما انضمت

Mes bras ne font que tenir la corde. Je bloque la corde avec mon pied pour m'aider à monter.

‫ذراعاي للتوازن فحسب.‬ ‫يتيح لي لف الحبل حول قدمي ‬ ‫أن أدفع نفسي للأعلى.‬

Je tire sur les lapins dans mon jardin avec un pistolet à eau pour les tenir éloignés de mes légumes.

صوبت الارانب في حديقتي بمسدس رش المياه لابقائهم بعيداً عن الخضروات

Le code complet est beaucoup trop large pour tenir dans un article ; vous pouvez le télécharger accompagné d'un Makefile pour linux à partir d'ici.

الشفرة الكاملة أكبر من أن توضع في مقالة، بإمكانكم تنزيلها مع ملف Makefile للينكس من هنا.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.