Translation of "Rendre" in Arabic

0.019 sec.

Examples of using "Rendre" in a sentence and their arabic translations:

à nous rendre heureux,

أن يجعلوننا سعداء،

Je vais rendre ça intellectuel.

سوف أجعلها فكرية.

Pour rendre cela plus aléatoire,

لجعل هذا أكثر عشوائية قليلاً,

Comment rendre le système meilleur ?

كيف نصنع نظاماً أفضل؟

Sans même s'en rendre compte

حتى من دون أن يدركوا

Où désires-tu te rendre ?

- إلى أين تريد أن تذهب؟
- إلى أين تريدين أن تذهبي؟

Personne ne veut s'y rendre.

لا أحد يريد الذهاب إلى هناك.

Nous allons te rendre heureux.

- سنسعدك.
- سنقوم باسعادك.

Et de rendre notre pays meilleur.

وجعل دولتنا أفضل.

Et doivent se rendre cet automne.

وكان عليها الاستسلام في ذلك الخريف.

Elle est venue me rendre visite.

- أتت لتراني.
- أتت لزيارتي.

Vous pouvez me rendre visite demain.

بإمكانك زيارتي غداً.

Les rêves peuvent me rendre fou.

الرؤى قد تدفعني للجنون.

Tu peux me rendre visite demain.

بإمكانك زيارتي غداً.

Et effectivement, de rendre le monde meilleur.

وحتمًا، يصبح العالم أجمل.

Afin de rendre nos appareils miniatures fonctionnels.

ويجعل أجهزتنا المصغرة تعمل.

De son activité professionnelle, se rendre coupable.

من نشاطه المهني ، إلى الاستسلام مذنب.

Personne ne vient plus me rendre visite.

لا أحد يأتي لزيارتي بعد الآن.

Je ne sais pas comment m'y rendre.

لا أعرف كيف أذهب هناك.

Comment puis-je me rendre au stade ?

كيف يمكنني الوصول إلى الملعب؟

Je dois rendre le livre avant samedi.

عليّ أن أعيد الكتاب قبل السبت.

Il a oublié de rendre mon dictionnaire.

نسى أن يعيد لي قاموسي.

Je visite des gens pour leur rendre espoir

فأنا أتجول لأمنح الأمل للناس.

De rendre le monde meilleur, d'exprimer sa passion,

ليجعل من العالم مكانًا أجمل، وليطلق عنان شغفه،

Se rendre à l'hôpital dans les 48 heures

انتقل إلى المستشفى في غضون 48 ساعة

- Je voulais y aller.
- Je voulais m'y rendre.

أردت الذهاب إلى هناك.

Je marche toujours pour me rendre à l'école.

أمشي إلى المدرسة دائماً.

Me permettrait de rendre Dieu fier de moi.

ثم سيكون الله فخوراً بي.

Ceci va probablement vous rendre un petit peu anxieux

من الطبيعي أن يجعلك هذا تشعر ببعض من القلق،

Se rendre compte des probabilités statistiques de notre existence

إن إدراك الاحتمالات الإحصائية لوجودنا،

Et également rendre les gens fiers d'en faire partie.

وكذلك جعل الناس يشعرون بالفخر لكونهم جزء منه.

Aujourd'hui, je veux rendre visible ce qui est invisible,

اليوم، أود أن أظهر ما هو خفي،

Il valait mieux s'en rendre compte avant d'être dedans.

‫من الجيّد أن نعرف الآن‬ ‫قبل أن نصبح بداخلها.‬

On va rendre ces technologies aussi humaines que possible

إذن، سيجعلون هذه التقيات إنسانية بأعلى قدر يستطيعونه،

Qui peut nous aider à rendre le monde meilleur.

مما سيساعد على جعل العالم مكانًا أفضل.

C'est à lui que tu dois rendre ce livre.

يجب عليك أن تعيد الكتاب إليه.

- Je te rendrai heureuse.
- Je vais te rendre heureuse.

سأجعلك سعيدةً.

- Pourriez-vous me rendre un service ?
- Peux-tu me rendre un service ?
- Peux-tu m'accorder une faveur ?
- Pouvez-vous m'accorder une faveur ?

هل لك أن تسدي إلي معروفاً؟

Devenir une victime et les rendre plus grands que nous

ونصبح ضحايا بتقبل أنها أكبر مننا،

Je tiens juste rendre les choses parfaitement claires, pour information :

أود أن أوضح الأمر لعلمكم،

De les amasser, et de les rendre chauds au centre,

لتجميعها، ولجعلها حارة من الداخل،

Mais je ne sais pas s'il peut me rendre malade.

‫ولكن ما لا أعرفه،‬ ‫هو إن كان من الأنواع ‬ ‫التي يمكن أن تصيبني بالتوعك.‬

On essaie de rendre ça amusant et facile à utiliser.

في محاولة لجعل الأمورسهلة ومرحة.

Refusa de rendre un hommage annuel et d'honorer sa vassalité.

رفض دفع الجزية السنوية وتعهد بالعصيان و عدم الخضوع

S'engage dans un voyage courageux pour rendre ses transports électriques,

بدأت الآن في رحلةٍ جريئةٍ من تحويل جميع وسائل النقل إلى كهربائية،

Les sociétés comme Gro travaillent dur pour rendre cela possible.

فالشركات مثل "جرو" تبذل جهدها لجعل هذا حقيقة واقعة.

Infecter les gens de la région et les rendre malades

يصيب الناس في المنطقة ويجعلهم مرضى

L'un des premiers à lui rendre visite était Fatih Portakal

كان فاتح بورتاكال من أول من زاروه

Et cela semble juste rendre la vie non seulement vivable,

وهذا يبدو أنه يجعل الحياة ليس فقط قابلة للعيش،

Pour le rendre plus résistant à toutes sortes de maladies

نستطيع أن نجعل أنفسنا أقوى ضد كل أنواع الأمراض،

Il vient chaque jour rendre visite à son ami malade.

يأتي كل يوم لزيارة صديقه المريض.

Vous pouvez venir me rendre visite quand bon vous semble.

يمكنك زيارتي متى ما أحببت.

Ont imprimé ces T-shirts pour nous rendre plus visibles.

طبعت قمصاناً تهدف إلى زيادة إبراز الوجود.

- Je peux te rendre visite demain ?
- Je peux vous rendre visite demain ?
- Je peux passer chez vous demain ?
- Je peux passer chez toi demain ?

هل بإمكاني زيارتك غدا؟

Pourquoi m'a-t-il fallu si longtemps pour m'en rendre compte ?

لماذا استغرقت وقتاً طويلاً لأدرك هذه المشاكل؟

Imaginez que vous vous préparez à vous rendre à une fête.

تخيّل أنك تستعدُّ للذهاب إلى حفلةٍ.

Concevez pour rendre plus faciles les choix que vous souhaitez prendre.

خطّطْ كي تجعل الخيارات التي تود اتخاذها أسهل.

Et s'ils survivent assez longtemps pour se rendre à leur audience,

وإذا حصل وأن نجوا لفترة إصدار قرار حصولهم على لجوء،

Et je me suis mise à essayer de me rendre invisible.

وحاولت أن أخفي نفسي،

RH : On prend beaucoup de plaisir à rendre les gens heureux.

ر.ه: نحن نشعر بالاستمتاع عندما نجعل الناس سعداء،

Leur objectif n'était pas de rendre Fiona aussi normale que possible :

لم يكن هدفهم أن يجعلوا ( فيونا ) تبدوا طبيعية قدر المستطاع

A force de s'y rendre, le parc est devenu son véhicule.

ومن خلال الذهاب لتلك الحديقة، أصبحت تلك الحديقة بمثابة المركبة لهم.

Et le rendre si résistant qu’il peut combattre toutes les maladies.

ويجعلها قوية جداً لمحاربة كل أنواع الأمراض.

- Vous ne devriez pas y aller.
- Vous ne devriez pas vous y rendre.
- Tu ne devrais pas y aller.
- Tu ne devrais pas t'y rendre.

عليك ألا تذهب إلى هناك.

- Il essaya de rendre sa femme heureuse, mais il n'y parvint pas.
- Il a essayé de rendre sa femme heureuse, mais il n'y est pas parvenu.

لقد حاول أن يجعل زوجته سعيدة لكنه لم يستطع.

Et à vous rendre compte que cette voix sera la seule voix

وتدرك أن هذا الصوت سوف يكون الصوت الوحيد

Choisissons de rendre la prochaine phase de notre existence sur Terre belle,

دعونا نختار أن تكون المرحلة القادمة من وجودنا البشري جميلة،

Mais une chose est sûre : ça ne peut pas me rendre malade

‫ولكن ما أعرفه يقيناً‬ ‫هو أن تناولها آمن.‬

Et même après tout cela, c'est presque impossible de le rendre plat.

ومع ذلك, من المستحيل أن أجعلها مسطحة على ألأرض

- Pouvez-vous m'indiquer comment me rendre à la gare ?
- Pouvez-vous me dire comment me rendre à la gare ?
- Pourriez-vous m'indiquer comment aller à la gare ?

هل يمكنك أن تخبرني كيف أصل إلى المحطة؟

- Es-tu sûr de vouloir y aller ?
- Es-tu sûr de vouloir t'y rendre ?
- Êtes-vous sûr de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûre de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûres de vouloir y aller ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir y aller ?
- Es-tu sûre de vouloir y aller ?
- Es-tu sûre de vouloir t'y rendre ?
- Êtes-vous sûr de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûre de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûrs de vouloir vous y rendre ?
- Êtes-vous sûres de vouloir vous y rendre ?

هل أنت واثق أنك تريد الذهاب إلى هناك؟

- Vous pouvez aller là.
- Tu peux y aller.
- Vous pouvez y aller.
- Vous avez la permission d'y aller.
- Tu as la permission d'y aller.
- Tu as la permission de t'y rendre.
- Vous avez la permission de vous y rendre.
- Vous pouvez vous y rendre.

- يمكنك الذهاب إلى هناك.
- أسمح لك بالذهاب إلى هناك إذا أردت.

J'ai demandé si je pouvais leur rendre visite et ils ont dit oui.

طلبت أن أزورهم وقد وافقوا.

Les deux auront un sale goût, mais un seul pourrait me rendre malade.

‫كل منهما سيكون مذاقه بشعاً،‬ ‫ولكن أحدهما فقط يمكن أن يصيبني بالمرض.‬

Enfin, dans le manuel de l'anti-PDG, on parle de rendre des comptes.

وأخيرًا، الدليل المخالف للمدير التنفيذي يتعلق بالمساءلة.

rendre coupable de la contravention de dissimulation volontaire du visage dans l’espace public.

إدانة الإخفاء متطوع الوجه في الفضاء العام.

- Je vais te rendre heureux.
- Je te rendrai heureuse.
- Je te rendrai heureux.

سأجعلك سعيدًا.

Les institutions à travers le monde exhortent la Chine de rendre l'interdiction permanente.

وتحث المنظمات في جميع أنحاء العالم الصين على جعل هذا الحظر بشكل دائم.

- Ne devrais-tu pas te rendre chez toi ?
- Ne devrais-tu pas aller chez toi ?
- Ne devriez-vous pas vous rendre chez vous ?
- Ne devriez-vous pas aller chez vous ?

يجب ان تذهب للبيت ؟

- Pourquoi ne viens-tu pas nous voir ?
- Pourquoi ne viens-tu pas nous rendre visite ?
- Pourquoi ne venez-vous pas nous rendre visite ?
- Pourquoi ne venez-vous pas nous voir ?

- لم لا تأتِ لزيارتنا؟
- لم لا تزُرنا؟

Je décide de ne pas me rendre dans mon musée préféré avec ma famille.

قررت عدم الذهاب إلى متحفي المفضل مع عائلتي

Attaque, enfonçant progressivement le flanc gauche de l'ennemi… aidant à rendre la retraite autrichienne inévitable.

الخاص ، وقادت تدريجياً في الجناح الأيسر للعدو ... مما ساعد على جعل الانسحاب النمساوي أمرًا لا مفر منه.

Mais en fait, je vais voir ce que je peux faire pour rendre cela mémorable.

لكن في الواقع سأرى ما يمكنني فعله لجعل هذا لا يُنسى ".

Il m’a fallu dix minutes pour me rendre à pied à la station de métro.

استغرقني المشي إلى محطة المترو -قطار الأنفاق- عشرة دقائق.

- Tu ferais mieux de ne pas y aller.
- Tu ferais mieux de ne pas t'y rendre.
- Vous feriez mieux de ne pas y aller.
- Vous feriez mieux de ne pas vous y rendre.

من الأفضل لك ألا تذهب.

- Tu peux aller à la gare en bus.
- Tu peux te rendre à la gare en bus.
- Vous pouvez vous rendre à la gare en bus.
- Vous pouvez aller à la gare en bus.
- Vous pouvez vous rendre à la gare par le bus.
- Vous pouvez aller à la gare par le bus.
- Tu peux te rendre à la gare par le bus.
- Tu peux aller à la gare par le bus.

- يمكنك الذهاب إلى المحطة بالحافلة.
- بإمكانك الوصول إلى المحطة عن طريق الحافلة.

Elle est venue me rendre visite dans mes heures de bureau et s'est mise à pleurer.

أتت الطالبة لزيارتي في مكتبي وبكت.

Général Bonaparte, qui est assez impressionné pour le rendre commandant de son nouveau garde du corps,

الجنرال بونابرت ، الذي تأثر بما يكفي لجعله قائدًا لحارسه الشخصي الجديد ،

- Un de vous deux doit aller là-bas.
- L'un de vous deux va devoir s'y rendre.

على واحد منكما أن يذهب إلى هناك.

Parce qu'on dit que c'est seulement pour rendre l'autre heureux ou pour que l'autre se sente bien.

لأنه يقال فقط لجعل الطرف الآخر سعيدا أو لجعل الطرف الآخر يشعر بالارتياح.

Apporte un soutien suffisant à la Libyen dans plusieurs stations pour se rendre sur le continent de

يقدم الدعم الكافي لليبي في عدة محطات ليتجه الى القارة

- Je dois rentrer chez moi.
- Je dois rentrer à la maison.
- Je dois me rendre chez moi.

يجب أن أذهب إلى البيت

- Je pensais que nous n'allions pas y aller.
- Je pensais que nous n'allions pas nous y rendre.

ظننت أننا لن نذهب إلى هناك.

- Je dois me rendre aux toilettes.
- Je dois aller aux toilettes.
- Il faut que j'aille aux toilettes.

- يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى الحمّامِ.
- أحتاج لاستخدام الحمام.
- أحتاج لاستخدام المرحاض.

Appels à se rendre et a conduit ses hommes dans une étonnante marche forcée à travers le territoire ennemi,

دعوات الاستسلام ، وقاد رجاله في مسيرة إجبارية مذهلة عبر أراضي العدو ،

Il a fallu trois jours à l'équipage d'Apollo 8 pour se rendre sur la Lune, mais ils n'ont pas volé seuls.

استغرق طاقم أبولو 8 ثلاثة أيام للسفر إلى القمر ، لكنهم لم يطيروا بمفردهم.

- Je vais te rendre heureux.
- Je te rendrai heureuse.
- Je te rendrai heureux.
- Je vous rendrai heureux.
- Je vous rendrai heureuse.

- سأجعلك سعيدًا.
- سأجعلك سعيدةً.
- سأجعلك سعيدة/سأسعدك