Translation of "S'y" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "S'y" in a sentence and their arabic translations:

Parce qu'ils s'y reconnaissent.

لأن بإمكانهم فهم ذلك.

Mais Khalid s'y attendait.

لكن خالد توقع ذلك

Sans s'y opposer activement.

رغم أنه لم يعارضه بقوة.

Il suffit de s'y remettre.

بل عُد وأصلحها.

Comme on pourrait s'y attendre,

على عكس ما نظن،

Personne ne veut s'y rendre.

لا أحد يريد الذهاب إلى هناك.

- On commence ?
- On s'y met ?

هلا بدأنا؟

Alors, comment on s'y prend-on ?

إذاً كيف يمكننا فعل هذا؟

Et toujours plus de scientifiques s'y consacraient.

وبذل المزيد من العلماء أرواحهم فيه.

Elle s'est levée douloureusement et s'y est rendue.

وقفت على قدميها بشكل مؤلم وشقت طريقها الى دورة المياه

Et révéler les vies secrètes qui s'y cachent

‫وكشف الحيوات السرية لمخلوقاته...‬

Et l'Occident ne s'y est ni ajusté ni adapté.

ولم يتكيف الغرب أو يتأقلم

Et avec un montant assez important pour qu'ils s'y intéressent.

ومع دفع مبلغ كاف ليهتم الطلاب.

On peut s'y abriter en attendant la tombée du jour.

‫وهو صالح الآن للاحتماء به،‬ ‫حتى تغيب الشمس تماماً.‬

- Elle s'y est rendue hier.
- Elle y est allée hier.

ذهبت إلى هناك بالأمس.

Ils ne le passent pas, ils ne font que s'y préparer --

إنهم حتى لا يقدمون الاختبار، إنهم يستعدون له فقط...

A force de s'y rendre, le parc est devenu son véhicule.

ومن خلال الذهاب لتلك الحديقة، أصبحت تلك الحديقة بمثابة المركبة لهم.

Car il y a quantité de cellules anormales qui s'y sont accumulées.

يوجد العديد من الخلايا الشاذة

Le summum du Love Can Do, mais on ne va s'y attarder,

قمّة Love Can Do، لكن لن نتأخر في هذا،

Leur pouvoir, c'est leur venin puissant. Il ne faut pas s'y frotter.

‫قوتها وسمها فعالان جداً.‬ ‫لا يُعبث معها.‬

Les arbres sont super pour les pisteurs, car on s'y accroche souvent.

‫لهذا السبب تعتبر الأشجار ‬ ‫مفيدة للغاية لمقتفي الأثر،‬ ‫لأن العلامات تعلق بها.‬

Chaque jour des mosquées sont construites, pour que la faim s'y abrite.

كل يوم تبنى مساجد، كي يتخذ الجوع منها ملجأ.

Comme on pouvait s'y attendre, si vous faites cela pendant peu de temps,

وكما هو متوقع، إذا فعلت ذلك لهذه المدة،

De même, dès qu'on commence à s'y sentir comme dans son propre corps,

بالمثل، عندما تبدؤون بالشعور أنه جسمكم،

Mais l'empereur ne s'y intéresse pas. Augereau fut dépouillé de son bâton et mourut l'année suivante.

لكن الإمبراطور لم يكن مهتمًا. تم تجريد أوجيرو من هراوته وتوفي في العام التالي.

- Un de vous deux doit aller là-bas.
- L'un de vous deux va devoir s'y rendre.

على واحد منكما أن يذهب إلى هناك.

Elle n'est apparente que la nuit tombée. Baigner le récif dans la lumière bleue révèle ce qu'il s'y passe.

‫لا يظهر إلا في الظلام.‬ ‫إضاءة الشعاب بالضوء الأزرق تكشف ما يجري.‬

Des terres du Golfe. Pour annoncer avec lui le changement qui va s'y passer. Il était une fois des

من اراضي الخليج. ليعلن معه التغيير الذي سيحصل فيها. فذات

- Nous recherchons des gens férus d'ordinateurs pour travailler pour nous.
- Nous recherchons des gens qui s'y connaissent en ordinateurs pour travailler pour nous.

نحن نبحث عن بعض الناس البارعين في الكمبيوتر للعمل معنا.

- Il s'y connaît fort bien dans le domaine des affaires étrangères.
- Il est bien au courant des affaires étrangères.
- Il est spécialiste des affaires étrangères.

هو ضليعُ في الشئون الاجنبية .