Translation of "Sans" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Sans" in a sentence and their arabic translations:

Sans accessoires, sans musique, sans décor.

من دون إضافات أو موسيقا أو ديكور.

Sans renoncer à la mesure, sans crainte, mais sans sous-estimer

بدون التخلي عن التدبير ، دون خوف ، ولكن دون الاستهانة

sans calculs.

لا وجود لما يتعلق بالرياضيات.

sans crainte.

بدون خوف.

sans risque.

ولكن قتلهم بدون إحداث ضرر.

sans compter

لا تحسب

sans relâche

بلا كلل

sans nous brûler ;

" دون أن نحرق أنفسنا"

Sans ces valeurs,

بدون وجود القيم،

Sans les mains...

دون تدخّل الأيدي.

sans aucune distraction,

وبدون أي تسلية

Sans doute pas.

غالبًا لا.

sans être visible.

مخفيًا عن الأنظار.

Lâche sans peur

جبان لا يعرف الخوف

Mais sans gaspillage

لكن بدون إهدار

Travaillant sans relâche.

ويعملان دون توقف.

C'est sans importance.

هذا ليس أمرا مهمّا.

Un peuple sans savoir est un peuple sans force.

مَن لا معرفة لديه لا قوة له.

- On n'a rien sans rien.
- On n'a rien sans peine.
- On a rien sans rien.
- Pas de délice sans supplice.
- Il n'y a pas de fruit sans peine.

كل شيء وله ثمن

- Veuillez partir sans délai.
- Pars sans délai, je te prie.
- Pars sans délai, je te prie !

من فضلك غادر حالاً.

sans vous montrer quoi que ce soit, sans vous toucher,

بدون أن أريك أي شيء وبدون أن ألمسك،

- Je peux lire sans lunettes.
- J'arrive à lire sans lunettes.

استطيع القراءة بدون النظارات.

- Qu'est-ce que je ferais sans vous ?
- Que ferais-je sans vous ?
- Que ferais-je sans toi ?

ماذا عساني أن أفعل بدونك؟

sans avoir à dire

دون أن يوضح أنه بحاجة إليه

sans danger ou danger ?

هل تناوله آمن أم مميت؟

Et d'attendre sans bouger,

ثم يقفون هناك

Non pas sans effort,

ليس بسهولةٍ مطلقة،

Mais sans la machette.

‫ولكن من دون المنجل.‬

Me libéreraient sans tarder.

سيحررني حالًا.

Un obstacle sans doute.

وقد يكون ذلك عائقًا.

sans avoir été condamnées.

ممن لم تتم إدانتهم بأي شيء.

Ils mangent sans couverts,

الأكل، إذا عدمت ملعقة:

Et, sans me vanter,

ليس للتباهي

sans propager ce virus

بدون نشر هذا الفيروس

sans s'y opposer activement.

رغم أنه لم يعارضه بقوة.

Regardez Youtube sans publicité

شاهد يوتيوب بدون إعلانات

sans population d'êtres humains.

دون سكان البشر.

Nul flux sans reflux.

لكل جوادٍ كبوةٍ.

Je suis sans emploi.

أنا عاطل عن العمل.

Sans doute au collège,

ربما في المدرسة المتوسطة،

Vous n'êtes pas dans un tunnel sans fin et sans lumière.

أنت لست في نفق لا نهاية له دون الضوء.

- Je l'ai fait sans consulter personne.
- Je l'ai fait sans consulter quiconque.

فعلتُ ذلك دون استشارة أحد.

- Il aime son café sans sucre.
- Il aime le café sans sucre.

إنه يحب القهوة من دون سكر.

- J'ai appris à vivre sans elle.
- J’ai appris à vivre sans elle.

تعلّمتُ العيش دونها.

Même sans l'intermédiaire de produits,

يمكنه ذلك بدون وجود منتجات،

Prenons les décisions sans enjeu.

لنبدأ بالقرارات التي لا تنطوي عليها مخاطر

sans parler des plaques adhésives...

أما الملصقات فهي حوار آخر.

Sans lunettes, tout est flou.

بدون نظارتى، كل شيء ضبابي.

Les deux sont sans lien.

هذين الاثنين لا صلة بينهم -

Sans aucune sécurité à l'horizon,

بدون وجود أمن على مرأى منا

Le langage est sans doute

فاللغة غالبًا

Plutôt que d'agir sans réfléchir,

على عكس التصرف بدون تفكير،

Mais sans en avoir conscience.

ولكنك لا تستطيع إدراكها بوعيك.

Ou bien le tunnel sans ?

‫أم النفق الذي بلا تيار هواء؟‬

C'est une voie sans issue.

‫هذا الطريق مسدود.‬

Et sont donc sans risques.

ولذلك، فهي آمنة.

Avec ambition, et sans arrogance.

نحن بحاجة إلى طموح بعيدًا عن الغطرسة.

sans même s'en rendre compte

حتى من دون أن يدركوا

Ces gens sans aucune crainte

هؤلاء الناس دون أي خوف

Mais sans une telle substance,

ولكن، بدونها،

Les Carthaginois ferment sans opposition.

لايوجد مقاومة لتقدم القرطاجيين

Je peux lire sans lunettes.

استطيع القراءة بدون النظارات.

Rien n'est accompli sans effort.

لا إنجاز بلا جهد .

Il m'a insulté sans raison.

شتمني من دون سبب.

Tout est mieux sans toi.

كل شيء أفضل من دونك.

Je peux vivre sans eau.

أنا أستطيع أن أعيش بدون ماء.

Tu te contredis sans arrêt.

أنت تناقض نفسك بإستمرار.

Puisqu’elles se contentent d’interpréter le droit sans le modifier, sans produire d’effets juridiques,

بما أنهم راضون عن تفسير القانون دون تعديله ، دون إحداث آثار قانونية ،

- Je ne peux pas vivre sans toi.
- Je ne peux vivre sans toi.

- لا أستطيع العيش من دونك.
- لا يمكنني العيش من غيرك.
- أنا لا أستطيع أن أعيش بدونك.

Curiosité, poursuivre ses rêves sans crainte,

الفضول وعدم الخوف من ملاحقة أحلامك

J'étais fauché, sans alternative et dégoûté.

مفلسا، فاشلا ومثيراً للاشمئزاز،

Nous attendions encore, sans nouvelles d'eux.

بقينا ننتظر. لم نسمع شيئاً.

Soit je me retrouvais sans appétit,

إما أن أجد نفسي بدون شهية

Maintenant, demandez-vous sans vous retourner

الآن، وبدون الالتفات لما ورائكم، اسألوا أنفسكم،

Et à la fin, sans exception,

في النهاية، بدون توقف،

Et que, sans trop savoir pourquoi,

وهكذا لسبب ما،

était sans précédent dans mon administration.

غير مسبوقة خلال رئاستي.

Sans cela, elle aurait pu mourir.

كانت ستموت لولا وجود هذه الإبرة.

J'étais sans espoir et voulais mourir.

كنت يائسة و أردت الموت

Elle est devenue SDF sans revenus.

وتركت بلا مأوى أو دخل.

Loin des sentiers battus sans avenir.

بعيدًا عن العمل كاالعادة بأنه لا وجود ليوم الغد.

sans en discuter avec les exécutifs,

حيث وبدون أن تناقشيها مع أحدٍ من المسئولين التنفيذيين،

Des Européens sans haine ni haine

أوروبيون بلا كراهية وكراهية

Certains pays, sans parler du mal

بعض البلدان ، ناهيك عن الضرر

Sans connaître la croyance au chamanisme

بدون معرفة الإيمان بالشامانية

Mais comme mentionné, sans votre approbation

ولكن كما ذكرنا بدون موافقتك

Ne pas avoir d'idées sans connaissances

ليس لدي أفكار بدون معرفة

sans tout à fait le terminer.

دون أن يكملها تمامًا.

Sans réfléchir, je lui ai dit :

وعلي الفور قلت له:

Tu as fait cela sans réfléchir.

قمت بهذا بدون أن تفكر.

Sans vous je ne suis rien.

بدونك أنا لا شيء.

Il aime son café sans sucre.

إنه يحب القهوة من دون سكر.

Marie acceptait tout sans se plaindre.

- تقبّلت ماري كل شيء بدون شكوى.
- ماري تقبلت كل شيء بدون تذمر.