Translation of "Peau" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Peau" in a sentence and their arabic translations:

Durcissant ma peau,

تثخين بشرتي ،

Ma peau est couleur chocolat.

لكنني سمراء البشرة.

Et le soleil sur votre peau,

وبالشمس على بشرتكم،

Que pouvez-vous faire avec cette peau ?

لذا، ما الذي يمكنك فعله مع هذا الجلد؟

Revenons un moment à cette peau intelligente.

دعونا نرجع إلى ذكاء الجلد لبضع لحظات.

Maintenant regardez la peau sur le cou

والآن انظروا إلى الجلد على الرقبة

Nous nous mettons dans la peau des autres.

نحن المصممون نضع أنفسنا مكان أصحاب المشكلة

C'est vraiment merveilleux, une peau qui se transforme.

لذا هذا حقًا جلد متحوّل رائع.

Ou bien la peau intelligente de la seiche

أو الجلد الذكي للحبار

Nous vivons dans un univers peau de banane

نعيشُ في كونٍ تحكمه العشوائية،

Je pense à ma fille à la peau noire,

أفكر بابنتي داكنة الجلد،

Et à ma belle-fille à la peau noire.

وزوجة ابني داكنة الجلد أيضًا.

Ces crocs fins comme des aiguilles percent la peau,

‫إنها أنياب شبيهة بالإبرة‬ ‫وقادرة على خرق الجلد،‬

C'est lorsque, sur votre peau, apparaîssent des taches blanches,

ويبدو كما لو أن بشرتك تصاب ببقع بيضاء،

C'est une maladie de peau qui provoque la dépigmentation.

وهو اضطراب بالبشرة، حيث تفقد صبغياتك.

Cet air est la peau de notre planète Terre.

هذا الهواء انه جلد أرضنا.

La saisisse par la peau du cou, et la ramasse.

لشخص يجذبها من عنقها،ويحملها.

Ces pédicellaires attraperont votre peau et injecteront un venin puissant.

‫فإن هذه الرجيلات ستمسك جلدك‬ ‫وتحقنك بهذا السم القوي جداً.‬

Elle dit : « Quand quelqu'un insulte quelqu'un ayant la peau foncée ».

فالإجابة هي: "عندما يقول أو ينادي شخص ما شخصًا آخر داكن اللون باسم بذيء".

L'ont entourée de ficelle, de peau de mouton, de papier

ومن ثمّ يتم لفّها بخيوط أو بجلد غنم أو بالورق

Même s'en mettre sur la peau peut causer des brûlures.

‫بل أن وصوله إلى جلدك يمكنه ‬ ‫أن يتسبب لك فوراً في حروق وبثور.‬

Ce qu'on voit ici, c'est la surface de notre peau.

إن ما تشاهدوه هنا هو سطح الجلد،

Ce qui peut endommager des cellules clés de notre peau,

ويمكنها أن تتلف الخلايا الرئيسية في بشرتنا

La peau humaine est très sensible aux changements de température.

بشرة الإنسان حساسةٌ جدا للتغير في الحرارة.

Ces crocs comme des trépieds attrapent et s'accrochent à la peau

‫هذه المخالب التي تشبه‬ ‫الحامل الثلاثي القوائم تمسك وتتشبث بالجلد‬

Et maintenant, regardez la texture en 3D de la peau évoluer

والآن شاهد النسيج ثلاثي الأبعاد لتغير الجلد

Et vous voyez cette irisation extraordinaire qui émane de la peau,

وترى التقزُّح اللوني الساحر الناجم عن الجلد.

L'imagerie thermique révèle un réseau de capillaires proche de sa peau

‫يكشف التصوير الحراري‬ ‫شبكة من الشعيرات الدموية قرب جلده...‬

Ne jugez pas les autres à la couleur de leur peau.

لا تحكم على الآخرين بناء على لون بشرتهم.

Où ils ne seront pas jugés sur la couleur de leur peau,

حيث لا يتعرضون للتمييز بسب ألوان بشرتهم،

Et vous verrez que la puissance de la lumière pénètre la peau.

وسترون مدى قوة الضوء في اختراق الجلد.

Les yeux couverts de peau et de fourrure, elle est complètement aveugle.

‫يغطّي الجلد والفراء عينيه‬ ‫ما يجعله أعمى تمامًا.‬

Le froid s'insinue sous la peau fine et humide de la grenouille.

‫يتخلل البرد جلد الضفدع الرقيق الرطب.‬

Leur peau peut changer de couleur, de texture, de motif. C'est magnifique.

‫يمكنها أن تتطابق مع اللون‬ ‫والملمس والشكل والبشرة.‬ ‫هذا بديع.‬

Je vais y superposer des bactéries dans l'espace au-dessus de la peau.

وسوف أقوم بنشر بعض البكتيريا في الهواء فوق هذا الجلد.

Des membranes de peau lui permettent de le protéger, à la cime des arbres.

‫تسمح لها أغشية الجلد بتأمينه...‬ ‫في أعالي الأشجار.‬

Mais une partie du venin est restée sous sa peau, et se fait sentir, encore et encore.

‫لكن بقي بعض السم تحت جلده،‬ ‫وتفاعل وظل يلسع مراراً وتكراراً.‬

Même s'en mettre sur la peau peut causer des brûlures. Mais si ces bâtons de feu ne sont pas toxiques,

‫بل أن وصوله إلى جلدك يمكنه ‬ ‫أن يتسبب لك فوراً في حروق وبثور.‬ ‫ولكن إن كانت هي عصي النار‬ ‫يمكنها أن ترطبك جيداً،‬

Elle était née juste une génération après la fin de l'esclavage. Une époque où il n'y avait pas de voitures sur les routes ou d'avions dans le ciel, quand quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons : parce c'était une femme, et à cause de la couleur de sa peau.

قد ولدت بعد جيلٍ واحدٍ من إلغاء الرق، في زمنٍ لم تكن فيه سيارات على الأرض ولا طائرات في السماء، حيث كان الناس الذين مثلها لا يستطيعون التصويت لسببين: أولاً لأنها امرأة، وثانياً بسبب لونها.