Translation of "Autres" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Autres" in a sentence and their russian translations:

Autres temps, autres mœurs.

Иные времена, иные нравы.

- Respecte les autres.
- Respectez les autres.

- Уважай других.
- Уважайте других.

- Tous les autres attendirent.
- Tous les autres ont attendu.
- Toutes les autres attendirent.
- Toutes les autres ont attendu.

Все остальные ждали.

- Où sont les autres ?
- Où les autres sont-ils ?
- Où les autres sont-elles ?

- Где остальные?
- Где другие?

Trouvons les autres.

Давайте найдем других.

Les autres m'attendent.

Остальные меня ждут.

- Qu'est-il arrivé aux autres ?
- Qu'est-il advenu des autres ?

Что случилось с остальными?

- Où sont tous les autres ?
- Où sont toutes les autres ?

Где все остальные?

- Je suis arrivé avant les autres.
- J'arrivai avant les autres.

- Я пришёл раньше остальных.
- Я пришёл раньше других.
- Я пришла раньше других.

- Ne méprise pas les autres.
- Ne méprisez pas les autres.

Не смотри на других свысока.

- Où les autres sont-ils ?
- Où les autres sont-elles ?

Где остальные?

- Emmène les autres, je te prie.
- Veuillez emmener les autres.

Приведите, пожалуйста, остальных.

- As-tu demandé aux autres ?
- Avez-vous demandé aux autres ?

- Ты других спросил?
- Вы у остальных спросили?
- Вы у остальных спрашивали?
- Ты у остальных спросил?
- Ты у остальных спрашивал?

-- surtout blâmer les autres --

особенно винить других…

Voici deux autres histoires.

Позвольте рассказать ещё две истории.

Et 135 autres choses.

и ещё около 135 других вещей.

Contrairement aux autres animaux

в отличие от других животных

J'ai rattrapé les autres.

Я догнал остальных.

Les autres enfants rirent.

Остальные дети засмеялись.

Allons chercher les autres.

Пойдём за остальными.

Les autres viendront bientôt.

Остальные скоро придут.

L'enfer, c'est les autres.

Ад - это другие.

Les autres sont sceptiques.

Остальные настроены скептически.

Que diraient les autres ?

Что сказали бы остальные?

Où étaient les autres ?

Где были остальные?

J'adore aider les autres.

Я люблю помогать другим.

Confiance les uns dans les autres et confiance dans les autres

доверять друг другу и доверять другим людям

- Les autres ont besoin d'être prévenus.
- Les autres doivent être prévenues.

Надо предупредить остальных.

- Ne dites rien aux autres, d'accord ?
- Ne dis rien aux autres, d'accord ?

Не говори другим, ладно?

- Tu n'es pas comme les autres.
- Vous n'êtes pas comme les autres.

- Ты не такой, как другие.
- Ты не такая, как другие.
- Вы не такой, как другие.
- Вы не такая, как другие.
- Вы не такие, как другие.

- Je suis indifférent à l'opinion des autres.
- Peu me chaut l'opinion des autres.
- Je suis indifférente à l'opinion des autres.

Мне безразлично мнение других людей.

C'est lorsqu'elles défendent les autres.

Это происходит тогда, когда они защищают интересы других.

Quand elles défendent les autres,

Когда они защищают интересы других,

Elles affectent toutes les autres.

влияющие на все остальные.

Valent mieux que les autres.

достойны чуть большего, чем другие.

Nous sommes séparés des autres.

мы отделены друг от друга.

Et nous l'infligeons aux autres.

и совершаем над другими.

Ces haram autres sont halal!

эти харамы другие халяльны!

Tu dépends trop des autres.

Ты слишком зависишь от других.

Où sont les autres filles ?

- Где остальные девушки?
- Где остальные девочки?

Les autres enfants l'appellent Piggy.

Другие дети обзывают её свинкой.

Il faut prévenir les autres.

Надо предупредить остальных.

Les autres étudiants ont ri.

- Другие студенты смеялись.
- Прочие студенты смеялись.

Ne pointe pas les autres.

- Не показывай на других.
- Не показывай на других пальцем.
- Не показывайте на других пальцем.

Il aide souvent les autres.

Он часто помогает другим.

Ne méprise pas les autres.

Не презирай других.

Quelles autres options ai-je ?

Какие у меня есть еще варианты?

Ne dérangez pas les autres.

- Не мешайте другим.
- Не мешай другим.

Respectez les opinions des autres.

Имейте хоть каплю уважения к чужим взглядам.

Va jouer avec les autres.

Пойди поиграй с остальными.

Le paradis, c'est les autres.

Рай - это другие.

Où sont les trois autres ?

- Где остальные три?
- Где ещё трое?
- Где ещё три?

Où sont les autres prisonniers ?

Где остальные заключённые?

Sois gentil avec les autres.

Будь добр с другими.

Apprends des erreurs des autres.

Учись на чужих ошибках.

Tous les autres ont ri.

Все остальные засмеялись.

Nous devons arrêter les autres.

- Мы должны остановить других.
- Мы должны остановить остальных.

Ne méprisez pas les autres.

Не презирайте других.

Tom a trois autres chiens.

- У Тома есть три другие собаки.
- У Тома есть три других пса.

Qu'est-il advenu des autres ?

Что стало с остальными?

Allons le dire aux autres.

Пойдем расскажем остальным.

Où les autres sont-elles ?

Где остальные?

Laissez les autres le savoir.

пусть другие знают об этом.

Les autres vont être comme,

другие люди будут похожи,

à vos autres profils sociaux.

к вашим другим социальным профилям.

- Tom jeta un coup d’œil aux autres.
- Tom lança un regard aux autres.

- Том взглянул на остальных.
- Том бросил взгляд на остальных.

- Avez-vous demandé aux autres ?
- Est-ce que tu as demandé aux autres ?

- Ты спросил других?
- Ты спросила других?
- Вы спросили других?

- Ne vous moquez pas des autres.
- Ne te moque pas des autres personnes.

- Не высмеивай других людей.
- Не высмеивайте других людей.
- Не смейся над другими людьми.
- Не смейтесь над другими людьми.
- Не смейтесь над другими.
- Не смейся над другими.

- Ne touchez pas aux affaires des autres !
- Ne touche pas aux affaires des autres !

- Не трогай чужие вещи.
- Не трогайте чужие вещи.

De nombreuses autres études ont montré

Другие исследования также показали,

Et en faire profiter les autres.

и другим.

Dépendent des courants océaniques et autres.

связан с течениями в океане и другими факторами.

Les autres 90% changent de carrière,

Остальные 90% меняют профессию,

Une femelle est séparée des autres.

Одна самка отбилась от других.

J'ai été viré, avec plusieurs autres.

Уволили и меня, и нескольких коллег.

Rapprochons-nous les uns des autres

давайте приблизимся друг к другу

Nous autres Japonais vivons de riz.

Мы, японцы, живём рисом.

Elle parle toujours mal des autres.

Она всегда говорит плохо о других.

Ne comptez pas sur les autres.

- Не полагайтесь на других.
- Не рассчитывайте на других.

Il se moque toujours des autres.

Он всегда подшучивает над другими.

Il juge sans cesse les autres.

Он постоянно критикует других людей.

Aidons-nous les uns les autres !

- Давай помогать друг другу.
- Давайте помогать друг другу!