Translation of "Couleur" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Couleur" in a sentence and their arabic translations:

La couleur du sang,

لون الدم،

Ma peau est couleur chocolat.

لكنني سمراء البشرة.

Dont la couleur s'est altérée,

التي تغيّر لونها قليلًا،

Sa couleur est le rouge.

- لونه أحمر.
- لونها أحمر.

Cette couleur ne me va pas.

هذا اللون لا يناسبني.

Ma couleur préférée est le rouge.

لوني المفضّل هو الأحمر.

De quelle couleur sont tes cheveux ?

ما لون شعرك؟

D'abord, rendez la couleur vive et lumineuse.

أولًا، اجعل اللون ساطعًا وحيويًا.

Et peu importe la couleur de mon tailleur,

والبدلة الملونة التي أرتديها،

Leur couleur vive sur le dos sert d'avertissement.

‫وإشارة التحذير ‬ ‫هي ذلك اللون الساطع على ظهورها.‬

Je vous laisse le choix de la couleur.

أترك أمر الألوان إليكم.

Qu'en tant que femme et personne de couleur,

كوني امرأة، أو باعتبار لوني،

50% des hommes de couleur en âge universitaire

من المتوقع أن يكون 50٪ من جميع الرجال الملونين في سن الجامعة

Où la majorité de la population est de couleur,

التي يغلب عليها السكان أصحاب البشرة الملوّنة،

Ayez des serviettes de couleur différente pour chaque saison.

ولكن أخبروني بأني أحتاج مناشف مختلفة الألوان لكل فصل.

C'est comme apprendre à penser dans une autre couleur.

هو بمثابة تعلم كيف تفكر بلون مختلف.

Et la majorité d'eux étaient des hommes de couleur,

والغالبية العظمى من الرجال الذين درستهم هم من الرجال الملونين.

Rose, en honneur à la couleur trans du drapeau.

كان هذا شرف علم العابرين جنسياً. الآن، لقد أعدنا توظيف الألوان.

La couleur importe peu, c'est la forme qui nous intéresse.

اللون غير مهم ما يهم هو الشكل

- La fleur est de couleur rouge.
- La fleur est rouge.

الزّهرة حمراء.

Il n'y avait presque plus de couleur sur son visage.

ليس هناك تقريبا أي لون على وجهه.

Ne jugez pas les autres à la couleur de leur peau.

لا تحكم على الآخرين بناء على لون بشرتهم.

Ait ignoré les communautés de couleur, voguant sur la vague principale,

تجاهلت المجتمعات الملونة وركزت على كونها "سائدة":

Où ils ne seront pas jugés sur la couleur de leur peau,

حيث لا يتعرضون للتمييز بسب ألوان بشرتهم،

Je - le - le - le - l'arc de la même couleur que la pelouse,

العشب الذي يشبه الشرائط،

Le noir profond est une couleur comme la tristesse est une émotion.

الأسود الداكن هو اللون الذي يعبر عنه الحزن كمشاعر.

Leur peau peut changer de couleur, de texture, de motif. C'est magnifique.

‫يمكنها أن تتطابق مع اللون‬ ‫والملمس والشكل والبشرة.‬ ‫هذا بديع.‬

Quelle couleur est-ce que tu préfères ? Le bleu ou le rouge ?

- أي لون تفضل؟ الأزرق أم الأحمر؟
- أي لون تحب أكثر؟ الأزرق أم الأحمر؟

Et quand vous peignez avec de la couleur, vous peignez avec vos sentiments.

وعندما ترسمون باللون، فإنكم ترسمون بالمشاعر.

Bien consciente du changement de couleur du marbre au deux tiers de la hauteur,

مدركة جيداً للتغير الذي طرأ على لون الرخام في ثلث النصب العلوي،

Même les parents peuvent regarder et voir les absences de couleur dans les peintures

ويمكن حتى لأولياء الأمور النظر لرؤية غياب اللون في اللوحات

Beaucoup d'animaux se fient à la couleur des fruits. C'est l'heure d'un dernier repas avant que la lumière baisse.

‫تستخدم حيوانات كثيرة تمييزها للألوان‬ ‫للعثور على الفاكهة.‬ ‫حان الوقت لوجبة أخيرة قبل أن تصعب الرؤية.‬

Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.

لكل إنسان حق التمتع بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان، دون أي تمييز، كالتمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، دون أية تفرقة بين الرجال والنساء.

Elle était née juste une génération après la fin de l'esclavage. Une époque où il n'y avait pas de voitures sur les routes ou d'avions dans le ciel, quand quelqu'un comme elle ne pouvait pas voter pour deux raisons : parce c'était une femme, et à cause de la couleur de sa peau.

قد ولدت بعد جيلٍ واحدٍ من إلغاء الرق، في زمنٍ لم تكن فيه سيارات على الأرض ولا طائرات في السماء، حيث كان الناس الذين مثلها لا يستطيعون التصويت لسببين: أولاً لأنها امرأة، وثانياً بسبب لونها.