Translation of "L'humanité" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "L'humanité" in a sentence and their arabic translations:

Et l'humanité

والروح الإنسانية...

à l'aube de l'humanité.

لبدايات وجود البشرية.

C'est une honte pour l'humanité

هذا عار على الإنسانية

C'est un défi fondamental pour l'humanité.

إنها تمثل تحديًا أساسيًا لجوهر إنسانيتنا.

œuvrant contre les intérêts de l'humanité.

تعمل ضد مصالح البشرية.

Aux problèmes auxquels l'humanité fait face

للمشاكل التي تواجه الإنسانية

Donc l'humanité n'était pas encore disponible

لذلك لم تكن البشرية متاحة بعد

Et de cette vie est née l'humanité.

ومن هذه الحياة انبثقت الإنسانية.

Par « notre » héritage, j'entends celui de l'humanité.

وبالطبع أعني بـ"تراثنا"، تراث البشرية أجمع.

Et anéantir l'humanité serait une apocalypse zombie.

وإبادة البشرية هو نهاية العالم على يد الزومبي.

Cette fois est la fin de l'humanité

هذه المرة هي نهاية البشرية

L'événement que l'humanité ne peut pas apprendre

الحدث الذي لا يمكن للبشرية أن تتعلمه

L'eau, le besoin le plus important de l'humanité

الماء ، أهم حاجة للبشرية

Cela signifie que l'humanité et la vie continueront

هذا يعني أن الإنسانية والحياة ستستمر

Et vous voulez le diffuser gratuitement à l'humanité.

وتريد نشره مجانًا للبشرية.

Le cancer est un grand ennemi de l'humanité.

مرض السرطان هو عدو البشريه الأكبر

Alors même nous ne parviendrions pas à anéantir l'humanité.

حتى حينئذ، لن تحدث إبادة للبشرية.

Ce sera un drame pour un cinquième de l'humanité.

وسيكون ذلك كارثيًا لخُمس البشرية.

C'est la plus grand cohorte de l'histoire de l'humanité.

إنه الجيل الأكبر عدداً في التاريخ الإنساني.

Pourrait s'avérer être la plus grande opportunité de l'humanité.

ربما سيصبح أفضل فرصة للبشرية.

Les religions monothéistes sont un grand mensonge pour l'humanité.

الديانات التوحيدية هي أكذوبة كبيرة للبشرية.

Et je me demande quelle image cela donne de l'humanité

وأتعجب من الرسالة المراد إيصالها لإنسانيتنا

Plus de la moitié de l'humanité vit dans cet espace.

وأكثر من نصف البشرية يعيشون على هذه المساحة

Deux tiers de l'humanité n'ont pas accès à l'imagerie médicale.

لا يستطيع ثلثا البشر الحصول على تصوير طبي.

L'atmosphère pour augmenter le réchauffement climatique en l'absence de l'humanité.

الغلاف الجوي لتزيد الاحترار العالمي في غفلةٍ من الانسان.

L'humanité était à nouveau une enfant, sans souvenir des événements précédents.

كان على البشر البدء من جديد كالأطفال، بلا ذكرى لما حدث سابقاً

En fait, les chauves-souris sont d'une importance capitale pour l'humanité.

في الواقع ، الخفافيش لها أهمية كبيرة للبشرية.

Y a-t-il quelque chose qui se cache de l'humanité?

هل هناك شيء يختبئ من الإنسانية؟

Je vais parler de la façon dont l'IA et l'humanité peuvent coexister,

سأتحدث حول كيف يمكن أن يتعايش الذكاء الاصطناعي والجنس البشري،

Les théories existent pour cette raison. Les scientifiques existent pour servir l'humanité.

توجد نظريات لهذا السبب. العلماء موجودون لخدمة الإنسانية.

«C'est un petit pas pour l'homme, un pas de géant pour l'humanité»

"هذه خطوة صغيرة للإنسان ، قفزة عملاقة للبشرية"

Ula, si elle nous ressemble, la vie est l'humanité, l'eau est quelque chose.

علا ، إذا كانت تبدو لنا ، الحياة هي الإنسانية ، الماء شيء.

Nous pensons que cela symbolise la curiosité insatiable de toute l'humanité pour explorer

نشعر أن هذا يمثل رمزًا للفضول النهم للبشرية جمعاء لاستكشاف

Par exemple, vous êtes un scientifique et vous avez une invention qui fonctionne parfaitement pour l'humanité

على سبيل المثال ، أنت عالم ولديك اختراع يعمل بشكل مثالي للبشرية

Pour l'humanité. Et dans le cas où cela se propage quelque part, il faut agir rapidement.

على البشرية. وفي حال انتشاره في مكانٍ ما يجب التحرك عاجلاً.

Mais malgré cette devise, l'objectif principal de Google n'est pas de servir l'humanité, mais uniquement de l'argent.

ولكن على الرغم من هذا الشعار ، فإن هدف Google الأساسي ليس خدمة الإنسانية ، بل المال البحت.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء