Translation of "Intérêts" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Intérêts" in a sentence and their arabic translations:

Pour les intérêts des gens

من أجل مصالح الناس

œuvrant contre les intérêts de l'humanité.

تعمل ضد مصالح البشرية.

Et non ceux qui portent atteinte à leurs intérêts individuels.

وليس أولئك الذين يضرون بمصالحهم الفردية.

- Les dommages-intérêts ou non d'une donation récupérée ? (Paroles aux juristes #16)

- الأضرار أم لا من تبرع المستردة؟ (كلمات للمحامين # 16)

Suivant que l’on veut prendre en considération l’un ou l’autre des intérêts,

اعتمادًا على ما إذا كنا نريد أن نأخذ بعين الاعتبار واحدة أو أخرى من المصالح ،

Mais en retour, il défend de moins en moins en bien nos intérêts.

والمطالبة بالأقل في المقابل نيابة عنا.

Napoléon s'attendait à ce que Murat ne représente que ses intérêts à Naples,

توقع نابليون أن يمثل مراد مجرد مصالحه في نابولي ،

On comprend ainsi que le requérant doit souffrir d’une atteinte dans ses intérêts.

وبالتالي من المفهوم أن مقدم الطلب يجب أن يعاني من هجوم على مصالحه.

Vous devriez choisir un emploi en rapport avec vos talents et vos intérêts.

يجب عليك أن تختار وظيفة تتعلق بمواهبك واهتماماتك.

Son idée de base est que, si tout le monde sert ses propres intérêts,

وكانت فكرته الأساسية هي إذا كان الجميع يتصرف بمصالحهم الذاتية،

Si l’acte leur fait grief dans leurs intérêts, dans leur existence, dans leur activité…

إذا كان الفعل يؤثر سلبًا على مصالحهم ووجودهم ونشاطهم ...

Un monde où nous pouvons nous lier les uns aux autres autour de nos intérêts communs

عالم يربطنا من خلال الاهتمامات المشتركة.

Ils ne peuvent contester que les actes qui portent atteinte aux intérêts collectifs de leurs membres,

يمكنهم فقط تحدي الأعمال التي تضر بالمصالح الجماعية لأعضائهم ،

Assentiment, même lorsque Bernadotte a clairement indiqué qu'en tant que prince héritier, il poursuivrait les intérêts suédois.

موافقته ، حتى عندما أوضح برنادوت أنه بصفته وليًا للعهد ، سوف يسعى وراء المصالح السويدية.

De décorer votre maison avec des œuvres d'art uniques et de collection qui reflètent vos intérêts et vos passions.

بتزيين منزلك بعمل فني فريد قابل للتحصيل يعكس اهتماماتك وشغفك.

Auront un intérêt à agir si l’acte leur fait grief dans leurs intérêts, dans leur existence, dans leur activité…

سيكون لها مصلحة في التصرف إذا كان الفعل يؤثر سلبًا عليهم في مصالحهم ، في وجودهم ، في نشاطهم ...

Ainsi : Les groupements ne peuvent contester que les actes qui ont un impact direct sur les intérêts qu’ils ont pour mission de défendre.

وبالتالي: يمكن للمجموعات أن تتحدى فقط الأفعال التي لها تأثير مباشر على المصالح المسؤولة عن الدفاع عنها.

Toute personne a le droit de fonder avec d'autres des syndicats et de s'affilier à des syndicats pour la défense de ses intérêts.

لكل شخص الحق في أن ينشئ وينضم إلى نقابات حماية لمصالحه.

Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur.

لكل فرد الحق في حماية المصالح الأدبية والمادية المترتبة على إنتاجه العلمي أو الأدبي أو الفني.

C'est une responsabilité difficile à assumer. Car l'histoire humaine a souvent été un récit de nations et de tribus se subjuguant les unes les autres, pour servir leurs intérêts propres. Cependant dans ce nouvel âge, de telles attitudes sont contre-productives.

إنها مسؤولية تصعب مباشرتها، وكان تاريخ البشرية في كثير من الأحيان بمثابة سجل من الشعوب والقبائل التي قمعت بعضها البعض لخدمة تحقيق مصلحتها الخاصة. ولكن في عصرنا الحديث تؤدي مثل هذه التوجهات إلى إلحاق الهزيمة بالنفس

C'est ce que je j'essaierai de faire - de dire la vérité du mieux que je peux, avec humilité devant la tâche qui nous attend, et ferme dans ma conviction que les intérêts que nous partageons comme êtres humains sont bien plus puissants que les forces qui nous séparent.

وهذا ما سوف أحاول بما في وسعي أن أفعله وأن أقول الحقيقة بكل تواضع أمام المهمة التي نحن بصددها اعتقادا مني كل الاعتقاد أن المصالح المشتركة بيننا كبشر هي أقوى بكثير من القوى الفاصلة بيننا