Translation of "Née" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Née" in a sentence and their russian translations:

Où est-elle née ?

Где она родилась?

Veuillez m'excuser d'être née !

Простите уж, что я родилась на этот свет!

Où êtes-vous née ?

Где Вы родились?

Où suis-je née ?

Где я родилась?

Où est née Marie ?

- Где родилась Мэри?
- Где родилась Мария?

Je suis née prématurément.

- Я родилась недоношенной.
- Я родилась раньше срока.

Quand êtes-vous née ?

Когда Вы родились?

Je suis née ici.

Я здесь родилась.

- Sais-tu où elle est née ?
- Savez-vous où elle est née ?

- Ты знаешь, где она родилась?
- Вы знаете, где она родилась?

Je suis née en juillet.

- Я родился в июле.
- Я родилась в июле.

Elle est une artiste-née.

- Она талантливая художница.
- Она одарённая художница.

Elle est née l'année dernière.

Она родилась в прошлом году.

Elle est née en Suisse.

Она родилась в Швейцарии.

Je suis née en Chine.

Я родилась в Китае.

Elle est née en 1960.

- Она родилась в 1960 году.
- Она родилась в тысяча девятьсот шестидесятом.

Je suis née à Yokohama.

Я родилась в Иокогаме.

Elle est née à Rome.

Она родилась в Риме.

Je suis née en Russie.

Я родилась в России.

Elle est née cette année.

Она родилась в этом году.

Elle est née en février.

Она родилась в феврале.

Je suis née à Moscou.

- Я родилась в Москве.
- Я родился в Москве.

- Elle doit être née en Allemagne.
- On dit qu'elle est née en Allemagne.

- Говорят, она родилась в Германии.
- Говорят, что она родилась в Германии.

- Je suis né là.
- Je suis née là.
- J'y suis né.
- J'y suis née.

- Я родился там.
- Я там родился.
- Я родилась там.
- Я там родилась.

Née de ma préoccupation pour l'environnement.

постепенно сформировалась идея.

Cette tradition est née en Chine.

Обычай исходит из Китая.

Sais-tu où elle est née ?

Ты знаешь, где она родилась?

Savez-vous où elle est née ?

Вы знаете, где она родилась?

Dans quelle ville est-elle née ?

В каком городе она родилась?

Dans quel pays est-elle née ?

В какой стране она родилась?

Sa fille est née cet hiver.

- Его дочь родилась этой зимой.
- Её дочь родилась этой зимой.

Dans quelle ville es-tu née ?

В каком городе ты родилась?

Ma mère est née en Savoie.

Моя мать родилась в Савойе.

Elle est née dans les années 50.

Она родилась в 50-х.

Nous savons qu'elle est née au Canada.

Мы знаем, что она родилась в Канаде.

Je suis née le 2 janvier 1968.

Я родилась 2 января 1968 года.

Je suis née le 3 avril 1950.

- Я родился третьего апреля тысяча девятьсот пятидесятого года.
- Я родилась третьего апреля тысяча девятьсот пятидесятого года.
- Я родился 3-го апреля 1950 года.
- Я родилась 3-го апреля 1950 года.

Je suis née à Osaka en 1977.

Я родился в Осаке в тысяча девятьсот семьдесят седьмом году.

Colette est née en Bourgogne en 1873.

Колетт родилась в Бургундии в 1873 году.

Je suis née le 10 octobre 1972.

- Я родился 10 октября 1972 года.
- Я родилась 10 октября 1972 года.

Odette est née à Nantes en 1905.

Одетта родилась в Нанте в тысяча девятьсот пятом году.

Quand la Reine Victoria est-elle née ?

Когда родилась королева Виктория?

Je suis née à Tokyo en 1968.

Я родилась в Токио в 1968 году.

Elle est née dans le petit village.

Она родилась в маленькой деревушке.

Ida est née à Toulouse en 1904.

Ида родилась в Тулузе в 1904 году.

Lydie est née en 1912 à Dijon.

Лидия родилась в 1912 году в Дижоне.

C'est la maison où je suis née.

Это дом, в котором я родился.

Je suis née et j'ai grandi ici.

- Я родилась и выросла здесь.
- Я здесь родилась и выросла.

Je suis née le 22/03/1962.

- Я родилась 22 марта 1962 года.
- Я родилась 22.03.1962.

Ma mère est née pendant la guerre.

Моя мама родилась во время войны.

Ma fille est née dans cet hôpital.

Моя дочь родилась в этой больнице.

- Je suis née l'année où la guerre s'est terminée.
- Je suis née l'année où la guerre s'est achevée.

- Я родилась в год окончания войны.
- Я родилась в год, когда закончилась война.

C'est de là qu'est née mon idée folle :

Так я пришёл к сумасшедшей идее:

Je suis née en Turquie de parents kurdes

Я родилась в Турции в семье курдов.

Je suis née et j'ai grandi à Mumbai.

Я родилась и выросла в Мумбаи.

La nouvelle génération de Google Maps est née.

Новое поколение Google Карт.

Mère Teresa est née en Yougoslavie en 1910.

- Мать Тереза ​​родилась в Югославии в 1910 году.
- Мать Тереза родилась в Югославии в 1910 году.

- Je suis né ici.
- Je suis née ici.

- Я здесь родился.
- Я здесь родилась.

La plupart d'entre-vous n'était même pas née!

Большинство из вас тогда ещё даже не родилось!

Une personne née en France est un français.

Человек, родившийся во Франции, - француз.

La démocratie est née dans la Grèce antique.

Демократия родилась в Древней Греции.

- Je suis née prématurément.
- Je suis né prématurément.

- Я родился недоношенным.
- Я родился раньше срока.
- Я родилась раньше срока.

- Où es-tu né ?
- Où es-tu née ?

Где ты родилась?

Marie est née en Italie, elle est italienne.

Мария родилась в Италии, она итальянка.

- Êtes-vous né ici ?
- Êtes-vous née ici ?

Вы здесь родились?

Je sais que tu es née à Boston.

Я знаю, что ты родилась в Бостоне.

- Sais-tu où elle est née ?
- Savez-vous où elle vint au monde ?
- Savez-vous où elle est née ?

Ты знаешь, где она родилась?

- Je suis née le 22 mars 1962.
- Je suis née le vingt-deux mars mille neuf cent soixante-deux.

- Я родилась двадцать второго марта тысяча девятьсот шестьдесят второго года.
- Я родилась 22 марта 1962 года.

Comment est née la première partie de ce trésor?

Как появилась первая часть этого сокровища?

C'est ainsi que l'idée de mon projet est née.

Так родилась идея для моего проекта.

Elle est née et a été élevée à Osaka.

Она родилась и выросла в Осаке.

Elle est née le 19 août 1946, en Californie.

Она родилась 19 августа 1946 года в Калифорнии.

Je suis née et j'ai été élevée à Tokyo.

- Я родился и вырос в Токио.
- Я родилась и выросла в Токио.

Elle aurait voulu être née vingt ans plus tôt.

Она хотела бы родиться двадцатью годами ранее.

Tu ne sais pas précisément où tu es née.

Ты точно не знаешь, где родилась.

Elle ne sait pas précisément où elle est née.

Она точно не знает, где родилась.