Translation of "Aux" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Aux" in a sentence and their arabic translations:

aux marginaux, aux rebelles,

غير الأسوياء والمتمردون

aux Walkman, puis aux Discman,

إلى أجهزة الوكمان إلى مشغّلات الأقراص المدمجة المحمولة

aux bouleversements et aux transformations.

والثورات والتحولات الكبرى.

aux poumons, au foie, aux ganglions, au cerveau ou aux os,

للرئتين والكبد والعقد الليمفاوية والدماغ والعظام،

aux inadaptés.

الأوتاد المربعة في الثقوب الدائرية.

aux iPods,

إلى أجهزة الآيبود

Y compris aux conférences et aux idées formidables

ومن أجل الخطابات الرائعة و الأفكار الرائعة

Adressées aux fous,

هذا للمجانين منكم،

Attention aux bords.

‫احذر من الحواف هنا.‬

Pas aux bénéfices.

وليس الربح.

aux royaumes gelés...

‫إلى الممالك المتجمدة...‬

S'accrochant aux branches

وتعانق مع الأغصان والفروع

Jouons aux cartes.

لنلعب الورق.

Et aux étudiants.

والطلبة.

Réservé aux adultes.

للكبار فقط.

Je m'intéresse aux consommateurs et aux drogues qu'ils consomment,

لذا أنا مهتم بمن يستخدم المخدرات وما هي المخدرات التي يستخدمها

aux animaux et aux produits animaux que nous consommons.

للحيوانات والمنتجات الحيوانية التي نستهلكها.

Ou s'intéresser aux petites distances et pas aux longues.

أو الهندسة لمسافات قريبة بدلاً عن البعيدة.

- Crois-tu aux fantômes ?
- Est-ce que tu crois aux fantômes ?
- Tu crois aux fantômes ?

هل تؤمن بوجود الأشباح.

Et la vulnérabilité nous expose aux blessures et aux jugements.

وأن نكون معرضين للانتقادات يؤدي إلى أن نُجرح وأن يتم الحكم علينا.

- Je dois me rendre aux toilettes.
- Je dois aller aux toilettes.
- Il faut que j'aille aux toilettes.

- يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى الحمّامِ.
- أحتاج لاستخدام الحمام.
- أحتاج لاستخدام المرحاض.

Réservé exclusivement aux soucis.

حصراً للقلق.

Seul face aux étoiles ?

يشاهد النجوم وحيداً؟

aux fauteurs de troubles,

مثيري الشغب

aux murs de Facebook.

إلى جدران الفيسبوك.

Aux ceintures de sécurité.

أحزمة المقاعد.

aux baux locatifs, etc.

اتفاقات الإيجار، الخ...

aux géants de l'océan.

‫إلى عمالقة المحيط.‬

Grâce aux nouvelles technologies,

‫مُسلّحين بأحدث التقنيات،‬

Rarement joué aux pauses

نادرا ما يلعب في فترات الراحة

Contrairement aux autres animaux

على عكس الحيوانات الأخرى

Grande attention aux détails

اهتمام كبير بالتفاصيل

aux acclamations des troupes.

هتف الجنود

Surtout aux créatures sauvages.

‫وبالأخص تجاه المخلوقات البرية.‬

J'ai mal aux dents.

أشعر بألم في أسناني.

Répondez aux questions suivantes.

أجب عن الأسئلة الاَتية.

Laisse-le aux professionnels.

دع الأمر للمحترفيين.

Je m'intéresse aux ordinateurs.

أنا مهتم بالحواسيب.

L'un des livres les plus proposés aux élèves aux lycées américains

واحد من الكتب المُقررة على طلاب التعليم العالي الأمريكي

De femmes aux goûts de luxe aux harpies moches et hystériques.

‫إلى نساء يصعب إرضاؤهن ‬ ‫وحادّي الطباع ومتذمّرات بشعات.‬

Au monde universitaire, aux communautés, aux innovateurs pour qu'ils nous aident.

والأكاديمين والمجتمعات والمستثمرين

N'a pas attaqué les croisés uniquement aux musulmans et aux juifs

لم يهاجموا الصليبيين فقط للمسلمين واليهود

Doit-on administrer des vaccins différents aux garçons et aux filles ?

هل يحتاج حقاً الأولاد والبنات لتطعيمات مختلفة، ربما؟

aux concepts et aux notions clés de tous les domaines du droit.

المفاهيم والمفاهيم الأساسية من جميع مجالات القانون.

Les références aux côtes de même que les références aux grands arrêts

إشارات إلى السواحل وكذلك إشارات إلى نقاط التوقف الرئيسية

Les références aux codes, de même que les références aux grands arrêts,

الإشارات إلى الرموز ، وكذلك الإشارات إلى نقاط التوقف الرئيسية ،

- Je suis rarement invité aux fêtes.
- Je suis rarement invitée aux soirées.

نادرًا ما أُدعى إلى الحفلات.

Et aux choses qui m'arrivaient.

ومن كل ما كان يحدث لي.

On interdisait l'accès aux avions.

منعنا الناس عن الطائرات

Des femmes aux formes uniques.

نساء ذات مظهر فريد.

On aurait accès aux médicaments

قد نحصل على بعض الأدوية ذاتها

NB : Repensez aux années 30,

نيك بوستروم: بالرجوع لسنة 1930

Elles sont aux abonnés absents.

ذهبوا بعيدًا.

Professionnels, des dirigeants aux entrepreneurs :

أيها المهنيون، بدءًا بالأطر التفيذية وحتى رواد الأعمال:

Pensez même aux films hollywoodiens.

فكروا حتى في أفلام هوليوود.

à répondre aux questions comme :

كانت تحاول مساعدتي بالإجابة على أسئلة مثل:

Et immuablement inférieurs aux Blancs.

أقل شأناً من أصحاب البشرة البيضاء.

M'envoyait encore régulièrement aux urgences.

وظلت شبكة الإندوبلازما تفرز بانتظام؟"

Cela remonte aux Grecs anciens.

بالواقع علينا العودة إلى الوراء إلى اليونان القديمة.

Apprendre aux enfants à lire ?

وتعليم الأطفال القراءة؟

Vulnérable aux illusions, à l'égocentrisme

عرضة للأوهام والتمركز الذاتي

Aux États-Unis par exemple,

مثلاً في الولايات المتحدة

Et nous l'infligeons aux autres.

ونسلكه مع الآخرين.

Assigner des dissertations aux prévenus

بالنسبة لي، تعيين محامين للدفاع عن المتهمين

Revenons maintenant aux chauves-souris

الآن دعنا نعود إلى الخفافيش

Mon rapport aux gens changeait.

‫كانت علاقتي مع الناس والبشر تتغيّر.‬

Savez-vous jouer aux échecs ?

- أتعرف كيف تلعب الشطرنج؟
- أتعرف طريقة لعب الشطرنج؟

aux autres besoins du corps.

تماماً مثل الاحتياجات الأخرى في جسدك.

Sais-tu jouer aux échecs ?

أتعرف كيف تلعب الشطرنج؟

Je préfère l'anglais aux mathématiques.

أحب الإنجليزية أكثر من الرياضيات.

On doit penser aux amis.

يجب أن نفكر بالأصدقاء.

aux goûts musicaux très éclectiques

الذي لديه أغرب ذوق في الموسيقي،

Arrête de bayer aux corneilles.

كف عن التحديق.

Tom aimait jouer aux échecs.

كان توم يحب لعب الشطرنج

Ne mens pas aux gens.

لا تكذب على الناس.

Ils doivent obéir aux règles.

عليهم أن يطيعوا القوانين.

As-tu mal aux dents ?

- هل لديك الم في اسنانك
- هل تعاني من الم الاسنان

Des systèmes de bureau aux éplucheurs de pommes de terre et aux toilettes.

منتجات متنوعة من أنظمة المكاتب الى قشارات البطاطا و حتى المراحيض.

Le droit commercial se limite normalement aux commerçants et aux actes de commerce ;

يقتصر القانون التجاري عادة على التجار والأفعال التجارية ؛

Semble vouer un culte aux extravertis

يبدو أنه يقدس الأشخاص المنفتحين

Pourquoi sommes-nous résistants aux avertissements ?

لماذا نقوم بمقاومة هذه التحذيرات؟

Contrairement aux lois de la physique,

على عكس قوانين الفيزياء،

Aux femmes, j'adresse mes vifs remerciements.

إلى النساء، أهديكن الشكر من كل قلبي،

N'enseignaient pas leur art aux femmes.

لا يعلمون النساء العزف على الليرا.

Sont similaires aux déficiences qui arrivent

مشابه للضعف الناتج من

Aux bureaux de vote l'année dernière,

في مراكز الاقتراع العام الماضي،

Pour laisser place aux personnes présentes.

كل ما أمكنني أن أراه هم الأشخاص.

Vous pouvez les jeter aux ordures.

يمكنكم الإلقاء بهم في سلة النفايات.

Vont aux femmes et à l'environnement,

‫حوالي 110 مليون دولار على مستوى العالم ،‬

Le 17 octobre 2009, aux Maldives,

في السابع عشر من تشرين الأول عام 2009،

Du plastique aux matériaux d’origine biosynthétique,

من البلاستيك إلى مواد مشتقة من الطبيعة،

On passe des grimpeurs aux plongeurs.

من متسلقي الصخور إلى غواصي المياه العميقة.

« Mudbound » a été nommé aux Oscars,

"مدبوند"كان مرشحًا للأوسكار،

Le temps accordé aux tâches ménagères

فكمية الوقت الذي نقضيه يوميا في الأعمال المنزلية

aux problèmes auxquels l'humanité fait face

للمشاكل التي تواجه الإنسانية

Aux femmes, d'arrêter d'être en colère.

وللنساء أن يترفعنَ عن الغضب،