Translation of "Connaît" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Connaît" in a sentence and their arabic translations:

Il me connaît.

يعرفني.

Il connaît dix langues.

هو يعرف عشرة لغات.

Elle connaît la vérité.

هي تَعرِفُ الحقيقة.

Bon, on connaît cette maladie.

حسنا نحن نعلم أن هذا المرض

Connaît-on vraiment nos océans ?

إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟

On connaît tous le proverbe

كلنا سمعنا بهذه المقولة:

Parce qu'il connaît les conséquences

لأنه يعرف العواقب

Il nous connaît très bien.

إنه يعرفنا جيداً.

Il connaît bien la ville.

هو يعرف المدينة جيداً.

Il ne connaît aucune peur.

هو لا يعرف ما معنى الخوف.

Tom ne me connaît pas.

توم لا يعرفني

La musique, on connaît sa puissance,

والموسيقى، الشيء الأكثر حزناً هو أننا نعلم كم هي قوية،

Elle connaît la route par cœur.

‫إنها تعرف الطريق عن ظهر قلب.‬

Tout le monde connaît la réponse

الجميع يعرف الإجابة

Tout le monde connaît cette histoire

الكل يعرف هذه القصة

Je pense qu'elle connaît la vérité.

أعتقد أنها تعرف الحقيقة.

Personne ne connaît son vrai nom.

لا يعرف أحد اِسمه الحقيقي.

Personne ne connaît Tom comme moi.

لا أحد يعرف توم مثلي.

- Nous le connaissons.
- On le connaît.

نحن نعرفه

Elle ne me connaît même pas.

هي لا تعرفني حتى.

Il ne connaît aucun d'entre nous.

لا يعرف أيّا منّا.

Un de mes amis te connaît.

واحد من أصدقائي يعرِفك.

Tom connaît très bien la ville.

يعرف توم المدينة جيدا

On connaît désormais l'ennemi de l'armée perse

والآن عرفنا من تصدى للجيش الفارسي

Peu importe ce qu'on connaît d'une langue,

فلا يهم مدى معرفتك لهذه اللغة.

Tout le monde connaît la réponse, mais

الجميع يعرف الإجابة ، ولكن

On ne connaît toujours pas la vérité.

نحن لا نعرف الحقيقة بعد.

- Personne à part Tom ne connaît son adresse.
- Il n'y a que Tom qui connaît son adresse.

لا يعرف أحد عنوانه إلّا توم.

À tout hasard, est-ce que quelqu'un connaît

هل حدث وبالصدفة, أن أي أحد من الجمهور هنا يعرف

A quel point connaît-on vraiment nos océans ?

إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟

Professeur qui connaît le tremblement de terre d'Istanbul

أستاذ يعرف زلزال اسطنبول

On ne peut juger quelqu'un qu'on connaît mal.

لا تستطيع الحكم على شخص إن لم تعرفه جيدا.

- Te connaît-elle ?
- Est-ce qu'elle te connait ?

هل تعرفك؟

Personne à part Tom ne connaît son adresse.

لا يعرف أحد عنوانه إلّا توم.

Alors même qu'on connaît les effets cancérigènes du blanchissement.

على الرغم أنّ تبييض الجلد قد يسبب السرطان.

La nouvelle génération ne connaît peut-être aucun de ces

ربما لا يعرف الجيل الجديد أيًا من هؤلاء

C'est un petit biologiste marin. Il connaît tant de choses.

‫إنه أشبه بعالم أحياء بحرية صغير الآن.‬ ‫إذ إنه يعرف الكثير الآن.‬

- Personne ne sait son nom.
- Personne ne connaît son nom.

لا أحد يعرف إسمه.

Presque tout ce qu'on connaît et dont on a entendu parler.

تقريباً كل ما نعرفه وسمعنا عنه.

Lui, il fait bien son job, il le connaît, il le gère,

وهو يتقن وظيفته ويعرفها ويتحكم بها،

Si l'Amérique connaît les musulmans comme des terroristes, nous sommes le coupable!

إذا كانت أمريكا تعرف المسلمين على أنهم إرهابيون ، فنحن المذنبون!

Mais notre génération nous connaît. Nous sommes les derniers de cette génération

لكن جيلنا يعرفنا. نحن آخر جيل

Tout le monde connaît l'histoire des fourmis et des cigales chaque état

لا أحد يعرف قصة الزيز والنمل على أي حال

Tout le monde connaît l'idée de Valhalla, et bien sûr des Valkyries.

الجميع على دراية بفكرة Valhalla ، وبالطبع Valkyries.

Y a-t-il quelqu'un qui ne connaît pas son jour de naissance

هل لدينا أي شخص هنا لا يعرف في أي يوم من أيام الأسبوع قد وُلِد؟

Une peur, une anxiété dont on ne connaît peut-être même pas la cause ?

تخوّف ما، جزع قد لا ندري دوافعه؟

Donc même s'il a ce lien qui ne connaît pas le mot de passe

لذلك حتى لو كان لديه هذا الرابط الذي لا يعرف كلمة المرور

- Qui est-ce qui ne connaît pas ce problème ? !
- Qui ne connait pas ce problème !

من لا يعرف هذه المشكلة؟!

Koko connaît et utilise plus de 500 mots en langue des signes, la langue des sourds.

كوكو يعرف و يستعمل أكثر من 500 كلمة في لغة الاشارات ،لغة الصم و البكم

- Il ne sait pas grand-chose de cet animal.
- Il connaît peu de choses sur cet animal.

لا يعرف كثيراً عن هذا الحيوان.

Une personne qui connaît le numéro de la réunion pourrait assister à la leçon et écrire du contenu pornographique ou des virus

يمكن للشخص الذي يعرف رقم الاجتماع حضور الدرس وكتابة محتوى إباحي أو فيروسات

- Il connaît beaucoup de choses sur les animaux sauvages.
- Il en connait beaucoup sur les animaux.
- Il sait beaucoup sur les animaux.

هو يعرف الكثير عن الحيوانات

- Il s'y connaît fort bien dans le domaine des affaires étrangères.
- Il est bien au courant des affaires étrangères.
- Il est spécialiste des affaires étrangères.

هو ضليعُ في الشئون الاجنبية .