Translation of "Brisé" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Brisé" in a sentence and their arabic translations:

Le papillon était brisé.

كسرت الفراشة

Eu le cœur brisé,

إذا انفطر قلبكم يومًا،

Ça m'a brisé le cœur,

وهذا يكسر قلبي حقاً،

N'ont jamais le cœur brisé,

ولا تنفطر أفئدتهم،

Tu m'as brisé le cœur.

- أنتَ كسرتَ قلبي.
- أنتِ كسرتِ قلبي.

Qui a brisé le vase ?

من كسر المزهرية؟

George avait le cœur brisé.

كان جورج مكسور الخاطر.

Parce que son cerveau était brisé.

لأن دماغة قد كسر

Nous avons brisé les frontières pour eux.

لقد فتحنا الأبواب في ذلك من أجلهم.

J'étais dévastée, le cœur brisé et seule.

كنت منهارة ومحطمة القلب ووحيدة.

Ils ont brisé et détourné les codes.

فعلوا ذلك عن طريق كسر القواعد ومخالفتها.

Donc il peut être brisé dans l'atmosphère

حتى يمكن تفتيتها في الغلاف الجوي

La peur de se retrouver le cœur brisé,

الخوف من كسر القلب،

Comme moi, tout le monde y était brisé.

إن أي أحد في وضعيتي هناك سيكون مكسور الخاطر.

Il a prononcé ce message le cœur brisé

لقد أوصل تلك الرسالة بقلب مكسور،

Nous parlons en réalité, parfois, d'un véritable cœur brisé.

فنحن نتحدث بالفعل أحياناً عن قلب مكسور حقيقي.

Une fois que le plafond de verre est brisé,

ما قد كُسر

Après s'être coupé le bras avec du verre brisé,

بعد أن جرحت يدها بزجاج مكسور

Si nous reconnaissons que lorsque nous disons « un cœur brisé »,

إذا أقررنا أنه عندما نقول: "قلب مكسور"

En tant que Turcs, nous avons un peu brisé cet algorait.

كأتراك ، كسرنا هذه الخوارزمية قليلاً.

Tom a eu le cœur brisé quand son chien est mort.

توم كان قلبه مكسور عندما مات كلبه

Le cœur de millions ne serait-il pas brisé dans ce cas?

ألن تنكسر قلوب الملايين في هذه الحالة؟

- L'ai-je cassé ?
- L'ai-je cassée ?
- L'ai-je brisé ?
- L'ai-je brisée ?

هل كسرتها؟

As-tu enfin brisé ta religion, pas besoin de faire quoi que ce soit

هل كسرت دينك في النهاية ، لا حاجة لفعل أي شيء

L'assaut du Sixième Corps a brisé la gauche russe, conduisant à l'une des victoires

حطم هجوم الفيلق السادس اليسار الروسي ، مما أدى إلى أحد

Moral brisé et argent gaspillé. Et il est devant une impasse. Mais il a

معنوياتٌ منهارةٌ واموالٌ مهدرة. وماسك امام طريقٍ مسدود. لكنه

Tom a eu le cœur brisé quand Mary lui a dit qu'elle le quittait.

توم كان قلبه مكسور عندما ماري قالت له انها تركته

À Dresde, sa charge sous la pluie et la boue a brisé l'aile gauche autrichienne

في دريسدن ، حطم المطر والطين الجناح الأيسر النمساوي

Sa charge de flanc a brisé l'ennemi et Murat a personnellement fait prisonnier le commandant ottoman,

كسرت عبوته المرافقة العدو ، وأخذ مراد بنفسه القائد العثماني أسيرًا ،

Mais je crois qu'il y a quelque chose de brisé en toi que tu ne peux pas voir.

ولكن أعتقد أن هنالك شيء محطم بداخلك، وأنت لا تستطيع رؤيته.