Translation of "Eux" in Korean

0.017 sec.

Examples of using "Eux" in a sentence and their korean translations:

Pour eux, mais aussi avec eux.

남겨주어야 합니다.

Grâce à eux, j'ai persévéré.

그래서 저도 노력했습니다

Elle chasse pour eux deux.

‎어미가 두 마리 몫을 사냥하죠

Plus de 50 d'entre eux.

‎50마리가 넘습니다

J'ai été accepté parmi eux.

저는 선수들 중 하나로 인정받았습니다.

Ont perdu toute confiance en eux.

자신감을 잃게 됩니다

Et ensuite partagés gratuitement parmi eux

사람들 사이에서 자유롭게 공유되었어요.

Le danger des mots eux-mêmes,

문자 자체에서 받는 위협

Les guépards ont tué, eux aussi.

‎치타들도 사냥에 성공했습니다

Même quand il statuait contre eux,

다뤘을 때 심지어 그 판결이 자신들에 불리하더라도

Parce que pour eux, c'est injuste,

불공평하다는 걸 깨달았거든

Quand les gens m'écoutent chez eux

집에서 듣는 분도 있고

Ces neurones sont reliés entre eux

이들 신경 세포들은

Nous avons brisé les frontières pour eux.

저희는 농부들을 훨씬 나아지게 했죠.

La majorité d'entre eux ont des oestrus.

대부분의 포유류들은 발정합니다.

Beaucoup d'entre eux décrochent car ils s'inquiètent

그들 중 다수는 학교를 중퇴합니다.

Et soudain, ils se sentent chez eux.

학생들은 갑자기 집에 온 것 같은 기분을 느낍니다.

Ne vaut pour eux que 75 centimes

그들에겐 오직 75센트의 가치를 지닌다는 의미죠.

Ils ne sont pas bienveillants envers eux-mêmes.

그들은 스스로에게 친절하지 않아요.

À eux non plus, personne ne faisait confiance.

어느 누구도 그들을 믿지 않았습니다

Car ils en avaient fait l’expérience eux-mêmes

본인들도 이를 경험하셨거나

La moitié d'entre eux a commencé à rire

반정도의 아이들은 바로 웃기 시작했고요.

98% d'entre eux utilisent Internet sur leur mobile.

그들 중 98%는 모바일을 사용하고

Sans eux, une nuit solitaire et dangereuse l'attend.

‎친구가 없으면 겨울밤의 매서운 ‎한파에 홀로 맞서야 하기 때문이죠

J'aurais pu être un meilleur fils pour eux.

이럴 줄 알았으면 말 좀 잘 들을 걸 그랬네요

Mais pour beaucoup d'entre eux, l'alternative est pire encore.

그러나 많은 사람들에게 다른 대안은 없습니다.

Je suis reconnaissant que beaucoup d'entre eux aient accepté.

그들 중 많은 이들이 동의해준 것에 저는 감사함을 느꼈습니다.

Et devinez à quoi servent la plupart d'entre eux ?

이 단백질들은 어디에 쓰일까요?

Mais je sais que je suis reliée à eux.

그러나 저는 제가 연결되어 있다고 믿어요.

Ayant laissé des histoires entières de haine derrière eux,

믿을 수 없는 이야기를 들으면서

Mais ces monstres miniatures se chassent souvent entre eux.

‎하지만 이 작은 괴물들은 ‎많은 경우 서로를 사냥합니다

Il est intéressant de comparer les pays entre eux.

정말 신기한 것은 국가간 비교를 할 때입니다.

Bien que 80 % d'entre eux ne soient pas orphelins.

80%는 고아가 아님에도 말이죠.

Pour prouver qu'ils ont l'intention de rentrer chez eux.

그들이 집으로 돌아갈 거라는 걸 증명하기 위해서죠

La plupart d'entre eux vivaient dans le quartier de l'école,

대부분은 학교를 둘러싼 동네에 살았었죠.

Si vous tombez sur l'un d'entre eux, vous le regretterez.

건드리지 마세요 후회할 겁니다

Beaucoup d'entre eux ont témoigné de la même chose étrange :

그리고 많은 이들이 똑같이 이상한 것을 목격했어요.

C'est sur eux que trop de décisions sont prises aujourd'hui.

대부분 사업상의 결정은 이런 식으로 내리게 돼요.

En leur donnant accès à des informations sur eux-mêmes,

그들 자신에 대한 정보를 제공한다는 측면에서는 말이죠.

Nous sommes les gentils et eux les méchants, point final.

우린 착하고 저 사람들은 나빠. 끝.

C'est ce que nous pouvons faire via une conversation avec eux.

그리고 그게 바로 그들과의 대화를 통해서 우리가 할 수 있는 일입니다.

Grâce à eux, ce désert est le plus biodiversifié du monde.

‎덕분에 이곳은 지구상에서 ‎가장 다양한 생물이 사는 사막이죠

Il est temps pour eux d'apprendre à nager et à pêcher.

‎헤엄과 사냥을 배울 시기죠

Eh bien ,certains d'entres vous ont la solution sur eux aujourd'hui :

글쎄요, 여러분이 지금 그 해결책을 지니고 계십니다.

Et pas simplement comme les idées que nous projetons sur eux.

우리가 그들을 향해 품는 생각이나 반응을 통해서 이해하려 하면 안 됩니다.

Parmi eux, 90% succomberont à la maladie à cause des métastases.

그 중 90%는 전이로 인해 이 병에 굴복합니다.

Les gens anxieux s'infligent ça à eux-mêmes du matin au soir.

불안장애를 가지고 있는 사람들은 하루종일 자기 자신에게 이렇게 합니다.

Huit d'entre eux ont fait de la prison pour ça en 2015

2015년, 8명의 교사가 그 사건으로 감옥에 갔습니다.

Et nous avons créé des expériences de vie pour et avec eux.

우리는 인생의 경험을 만들어갔습니다.

Je leur ai dit que je voulais construire mon usine chez eux.

전 "여기에 공장 지으면 딱이겠네요." 라고 말했어요.

Mais des centaines de millions de gens la regardent de chez eux,

수백만의 사람들은 집에서 지켜보기 만 할 뿐입니다.

Portent un jugement sur eux-mêmes pour de soi-disant « mauvaises émotions »

스스로 "나쁜 감정"을 갖고 있다고 응답했습니다.

Que ce soit eux ou moi, nous savions comment vite changer de conversation.

그분들이나 저나 대화 주제를 빨리 바꾸려고 했었죠.

Vous avez de la peine pour eux, ce sont vos enfants après tout,

물론 여러분은 안타까워하죠. 여러분의 아이니까요.

Se retrouvaient avec plus de 12 hectares goudronnés en bas de chez eux.

이제 뒷마당에 12만 평방미터의 아스팔트 땅을 갖게 되었다는 의미입니다.

Parfois, les gens prennent des mesures avant même de sortir de chez eux

사람들은 종종 이러한 경험이 발생하는 걸 최소화하기 위해

Et les animaux qui voyagent avec eux et qui portent l'eau et la nourriture

이를 동행한 동물들이 모두 운반해야 하는 데다

Ici, ce sont deux types de conversations que des gens peuvent avoir entre eux.

이것은 두 사람 간의 대화 방식에 대한 그림입니다.

Ont commencé à parler de plus en plus des attaques racistes commises contre eux.

점점 더 자신들을 향한 인종차별적 공격에 대해 얘기하기 시작했습니다.

Environ 600 000 hommes… bien que moins de la moitié d'entre eux soient français.

약 60만명 규모의 군대였고, 그들 중 프랑스인의 비율은 절반에 미치지 못했다.

C'est le système financier que le Prince Harry et Meghan Markle laissent derrière eux.

이것이 해리 왕자와 메건 마클이 남기고 간 금융 모델입니다.

Aidés par l'Etat. Certains d'entre eux, comme le déjà défunt DAEWOO, ont été créé par

거대한 복합 기업체를 뜻해. 대우처럼 이미 망한 곳도 있지만

Et je leur ai demandé ce que je devais faire pour obtenir un emploi chez eux.

"당신들과 방송국에서 일하려면 무엇을 준비해야 하죠?"라고 물었죠.

Entre eux, il y a des espaces laissés pour des plafonds plus hauts et des balcons.

그 틈 사이에 높은 천장과 발코니가 있는 공간을 만들었습니다.

D'entre eux ne démarre une nouvelle entreprise. Le rêve de tout sud-coréen est de travailler

그래서 많은 한국인들의 꿈은 안정적이게 재벌 밑에서 일을 하는거지.

Dans un quartier près de la frontière, les gens ont commencer à accueillir des migrants chez eux,

국경 근처의 주민들이 자기 집으로 이주자들을 데려가기 시작했습니다

Ses hommes étaient fatigués et loin de chez eux, et il était déjà tard dans la saison de campagne.

그의 부하들은 지쳤고, 고향에서 멀리 떨어져 있는 상태였다. 그리고 전역을 더 수행을 하기엔 이미 늦은 때였다.

Et à eux aussi. La seule façon de survivre à ces rudes nuits d'hiver est de se serrer les coudes.

‎다른 원숭이들도 마찬가지죠 ‎이 혹독한 겨울밤을 이겨낼 ‎유일한 방법은 ‎다 함께 뭉치는 겁니다