Translation of "Eux" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Eux" in a sentence and their russian translations:

Pour eux, mais aussi avec eux.

для них, вместе с ними.

- Parle avec eux.
- Parlez avec eux.

- Поговори с ними.
- Поговорите с ними.

- Priez pour eux.
- Prie pour eux.

- Молись за них.
- Молитесь за них.

- Pensez à eux.
- Pense à eux.

- Подумай о них.
- Подумайте о них.

Où qu'ils soient, trouvez eux, engager avec eux.

Где бы они ни находились, найдите они взаимодействуют с ними.

Pour eux, interagir avec eux, construisez cette connexion,

к ним, взаимодействовать с их, построить это соединение,

Riez avec eux.

Смейтесь вместе с ними.

Pense à eux.

Подумай о них.

Va avec eux !

Иди с ними!

Parlez avec eux.

Поговорите с ними.

Prions pour eux !

Помолимся за них!

Priez pour eux !

Помолитесь за них.

Reste avec eux.

- Останься с ними.
- Побудь с ними.

Restez avec eux.

- Останьтесь с ними.
- Побудьте с ними.

- Pas pour eux.

- Не для них.

Lien vers eux, ou non moreso lié à eux,

ссылаться на них, или нет связанные с ними,

- Gardez un œil sur eux.
- Garde un œil sur eux.

- Приглядывай за ними.
- Приглядывайте за ними.
- Присматривай за ними.

Malgré eux, ils possédaient

несмотря на них они владели

Ils discutent entre eux.

Они говорят друг с другом.

Ils vont chez eux.

Они идут домой.

Je travaille pour eux.

Я на них работаю.

Sois patient avec eux.

Будь с ними терпелив.

Ça doit être eux.

- Это, наверное, они.
- Это, должно быть, они.

Nous compatissons avec eux.

Мы им сочувствуем.

Nous travaillions pour eux.

- Мы на них работаем.
- Мы на них работали.

J'ai travaillé avec eux.

Я с ними работал.

J'aime discuter avec eux.

Мне нравится с ними разговаривать.

Ils s'admiraient eux-mêmes.

Они сами собой восхищались.

Quel contraste entre eux !

Какой между ними контраст!

Vous restez chez eux.

Вы остаётесь у них.

Je reviens chez eux !

Я возвращаюсь к ним!

Nous vivons chez eux.

Мы живём у них.

Qui est avec eux ?

Кто с ними?

Je suis avec eux.

Я с ними.

Vous l'envoyez à eux.

Вы отправляете их им.

C'est l'un d'entre eux.

Это один из них.

- Choisissez l'un d'entre eux.

- Выберите один из них.

- J'aime travailler avec eux.
- Cela me plaît de travailler avec eux.

Мне нравится с ними работать.

- Je suis toujours furieux contre eux.
- Je suis toujours furieuse contre eux.

Я всё ещё злюсь на них.

Elle chasse pour eux deux.

Оба кормятся ее добычей.

Plus de 50 d'entre eux.

Их более 50.

J'ai été accepté parmi eux.

я стал своим для них.

Je viendrai à eux aussi

я тоже приду к ним

Passer du temps avec eux

проводить время с ними

Chenilles pour eux chez nous

брось для нас гусеницу для них

Quelle différence entre eux deux !

Как они отличаются друг от друга!

Elle est dure avec eux.

Она строга к ним.

Aucun d'entre eux n'est présent.

Никого из них нет.

Deux d'entre eux furent coulés.

Двое из них утонули.

Cette maison est à eux.

Этот дом их.

Le chien est à eux.

- Это их собака.
- Собака их.

Je suis heureux pour eux.

Счастлив за них.

Ils l'ont fait eux-mêmes.

Они сами это сделали.

C'est eux qui l'ont fait.

Это они сделали.

On peut compter sur eux.

Мы можем на них положиться.

Je suis désolé pour eux.

- Мне их просто жаль.
- Мне их просто жалко.

J'aimerais aussi voyager avec eux.

Я тоже хочу с ними поехать.

Je n'aime aucun d'entre eux.

- Мне никто из них не нравится.
- Мне ни один из них не нравится.

Eux seuls peuvent nous sauver.

- Только они могут нас спасти.
- Они одни могут нас спасти.

Les adultes parlaient entre eux.

Взрослые разговаривали между собой.

Je veux rester avec eux.

Я хочу остаться с ними.

Aucun d'entre eux n'était là.

- Никого из них там не было.
- Ни одного из них там не было.

Veux-tu jouer avec eux ?

Хочешь поиграть с ними?

Je suis actuellement avec eux.

Я сейчас с ними.

Étiez-vous l'un d'entre eux ?

Вы были одним из них?

Je suis d'accord avec eux.

Я с ними согласен.

Je suis parti avec eux.

- Я ушёл с ними.
- Я уехал с ними.

C'est à eux de décider.

Решать им.

Super super rapide pour eux.

супер супер быстро для них.

Nous lisons chacun d'entre eux.

Мы читаем каждый из них.

Et vous l'envoyez à eux.

и вы отправляете их им.

Certains d'entre eux peuvent vous aider, certains d'entre eux ne peuvent pas, non?

Некоторые из них могут вам помочь, некоторые из них не могут, не так ли?

- Je vais souvent à la pêche avec eux.
- Je vais souvent pêcher avec eux.

Я часто хожу с ними на рыбалку.

- Qu'est-ce qui n'allait pas avec eux ?
- Qu'est-ce qui n'allait pas chez eux ?

Что с ними было не так?

- Les enfants sont laissés à eux-mêmes.
- Les enfants sont livrés à eux-mêmes.

Дети предоставлены сами себе.

Et ensuite partagés gratuitement parmi eux

и затем безвозмездно распространены среди людей,

Le danger des mots eux-mêmes,

боязнь самих слов,

Les guépards ont tué, eux aussi.

...гепардов тоже постигает удача.

Même quand il statuait contre eux,

даже если оно не в их пользу,

Bill Anders s'est joint à eux.

К ним присоединился Билл Андерс.

- Les voilà.
- C'est eux.
- C'est elles.

Вот они.

Les jumeaux sont indifférenciables entre eux.

Эти близнецы неотличимы друг от друга.

Je réfléchis à aller avec eux.

Я подумываю о том, чтобы пойти с ними.

C'est le plus vieux d'entre eux.

Он старше их всех.

Les égoïstes vivent pour eux-mêmes.

Эгоисты живут только для себя.

Lequel d'entre eux est ton frère ?

Который из них твой брат?

Je ne renonce pas à eux.

Я от них не отказываюсь.

Je ne tire pas sur eux.

Я в них не стреляю.

Je ne compte pas sur eux.

Я на них не рассчитываю.

Lequel d'entre eux est le mien ?

- Который из них мой?
- Какой из них — мой?

Que puis-je faire pour eux ?

Что я могу для них сделать?