Translation of "Eux" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Eux" in a sentence and their polish translations:

Je travaille pour eux.

Pracuję dla nich.

J'ai travaillé avec eux.

Pracowałem z nimi.

Elle chasse pour eux deux.

Jej zdobycze muszą wystaczyć dla obojga.

Plus de 50 d'entre eux.

Jest ich ponad 50.

Deux d'entre eux furent coulés.

Dwóch z nich utonęło.

Les guépards ont tué, eux aussi.

polowanie powiodło się także gepardom.

Elle joue au poker avec eux.

Ona gra z nimi w pokera.

La majorité d'entre eux ont des oestrus.

Większość ssaków ma ruję.

Et soudain, ils se sentent chez eux.

Nagle czują się bardziej u siebie.

Il a été très gentil avec eux.

Był dla nich bardzo uprzejmy.

Combien d'entre eux ont survécu est incertain.

Nie wiadomo, ilu z nich przetrwało.

Les enfants furent laissés à eux-mêmes.

Dzieci troszczyły się o siebie nawzajem.

- Les temps changent et nous changeons avec eux.
- Les temps changent et nous aussi changeons avec eux.

Czasy się zmieniają i my zmieniamy się wraz z nimi.

- Parmi eux certains sont mes amis.
- Certains d'entre eux sont mes amis.
- Certaines d'entre elles sont mes amies.

Niektórzy z nich są moimi przyjaciółmi.

Sans eux, une nuit solitaire et dangereuse l'attend.

Bez nich grozi mu noc spędzona w zimnie i samotności.

Je suis lié d'amitié avec certains d'entre eux.

Niektórzy z nich są moimi przyjaciółmi.

Je me sentais mal à l'aise avec eux.

Czułem się dziwnie wśród nich.

Mais ces monstres miniatures se chassent souvent entre eux.

Ale te miniaturowe monstra często na siebie polują.

Il est intéressant de comparer les pays entre eux.

Ale najciekawsze jest porównywanie między krajami.

Bien que 80 % d'entre eux ne soient pas orphelins.

mimo że około 80 procent z nich nie jest sierotami.

Fais-toi quelques bons amis et reste avec eux.

Miej mało przyjaciół, niech będą prawdziwi.

Les oiseaux aux mêmes plumes se rassemblent entre eux.

Ciągnie swój do swego.

Ce fut le début de la fin pour eux.

- Był to dla nich początek końca.
- Dla nich był to początek końca.

Le problème, c'est qu'ils ne pensent qu'à eux-mêmes.

Problem w tym, że oni myślą tylko o sobie.

Si vous tombez sur l'un d'entre eux, vous le regretterez.

Nadepnij go, a pożałujesz.

Ils discutent beaucoup entre eux par téléphone et en personne.

Rozmawiają ze sobą dużo, albo przez telefon, albo osobiście.

Il a fait une affaire avec eux pour les meubles.

Umówił się z nimi co do sprzedaży mebli.

Mes parents ne sont pas chez eux en ce moment.

- Rodziców nie ma teraz w domu.
- Moich rodziców nie ma teraz w domu.

Je ne suis pas resté longtemps en relation avec eux.

Moje kontakty z nimi nie trwały długo.

Tom parle mieux le japonais que les japonais eux-mêmes.

Tom mówi lepiej po japońsku niż Japończycy.

Ben est derrière eux, mais il devrait bientôt les rattraper.

Ben trochę od nich odstaje, ale wkrótce nadgoni.

Méfiants et nerveux, aucun d'entre eux ne souhaitait engager la conversation.

Byli nieufni, nerwowi, nie chcieli z nami rozmawiać.

Grâce à eux, ce désert est le plus biodiversifié du monde.

Sprawiają, że to najbardziej bioróżnorodne miejsce na Ziemi.

Il est temps pour eux d'apprendre à nager et à pêcher.

To czas na naukę pływania i łapania ryb.

Parmi eux, 90% succomberont à la maladie à cause des métastases.

90% z nich umrze z powodu przerzutów.

Nous devons aider ceux qui ne peuvent pas s'aider eux-mêmes.

Musimy pomagać tym, którzy nie mogą sami sobie pomóc.

Portent un jugement sur eux-mêmes pour de soi-disant « mauvaises émotions »

albo oskarża się o odczuwanie tak zwanych''złych emocji'',

- Ils croient en Dieu.
- Elles croient en Dieu.
- Eux croient en Dieu.

Oni wierzą w Boga.

Vous avez de la peine pour eux, ce sont vos enfants après tout,

Oczywiście współczujemy im, bo to nasze dzieci,

Ma mère et mon père ne sont pas chez eux en ce moment.

W tej chwili matki i ojca nie ma w domu.

Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.

Są zbyt zajęci walczeniem ze sobą nawzajem, aby przejmować się wspólnymi ideałami.

Les gens sont trop flemmards pour chercher par eux-mêmes dans un dictionnaire.

Ludzie są zbyt leniwi, żeby sprawdzić coś w słowniku.

J'ai de nombreux vieux livres. Quelques-uns d'entre eux sont d'assez grande valeur.

Mam dużo starych książek. Niektóre z nich są dosyć cenne.

Une amitié est née entre eux et elle a commencé à lui faire confiance.

Zaprzyjaźnili się i Grace zaczęła mu ufać.

- Appelez chez moi !
- Appelle à la maison !
- Appelez chez vous !
- Appelez chez nous !
- Appelez chez lui !
- Appelez chez eux !
- Appelle chez moi !
- Appelle chez toi !
- Appelle chez lui !
- Appelle chez eux !
- Appelle chez nous !

Zadzwoń do domu.

Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.

Wyszedłem, ale zorientowałem się, że zapomniałem torby.

Les randonneurs doivent emporter une boussole avec eux pour trouver leur chemin à travers les bois.

Turyści powinni brać ze sobą kompas, by nie zgubić kierunku w lesie.

« Êtes-vous prêt à mourir pour vos idéaux ? » « Plus que ça ! Je suis prêt à vivre pour eux. »

Czy jesteś gotów umrzeć dla własnych ideałów? - Więcej! Jestem gotów dla nich żyć.

Et à eux aussi. La seule façon de survivre à ces rudes nuits d'hiver est de se serrer les coudes.

Pozostałych też. Surowe zimowe noce można przetrwać tylko, trzymając się razem.

- Il se peut qu'ils partent demain.
- Il se peut qu'elles partent demain.
- Eux peuvent partir demain.
- Elles peuvent partir demain.

- Mogą jutro odejść.
- Mogą jutro wyjechać.

- Je ne pense pas qu'aucun d'entre eux ne le sache.
- Je ne pense pas qu'aucune d'entre elles ne le sache.

Nie sądzę, że ktoś z nich wie.

Les gens qui veulent partager leurs croyances religieuses avec toi ne veulent presque jamais que tu partages les tiennes avec eux.

Ludzie skorzy do dzielenia się z nami swoimi poglądami religijnymi prawie nigdy nie są chętni, byśmy z nimi dzielili swoje.

- Je me fais du souci pour elles.
- Je me fais du souci pour eux.
- Je me fais du souci à leur sujet.

Martwię się o nich.

Chacun peut faire la différence dans sa propre vie et ainsi faire collectivement du monde un endroit meilleur, pour eux et pour les autres autour d'eux.

Każdy może dokonać zmian w swoim własnym życiu i w ten sposób zmienić wspólnie świat na lepszy i dla siebie i dla ludzi w swoim otoczeniu.

- Ils furent responsables de l'accident.
- Ils ont été responsables de l'accident.
- Elles furent responsables de l'accident.
- Elles ont été responsables de l'accident.
- Ce sont eux qui furent responsables de l'accident.
- Ce sont elles qui furent responsables de l'accident.
- Ce sont eux qui ont été responsables de l'accident.
- Ce sont elles qui ont été responsables de l'accident.

Byli odpowiedzialni za ten wypadek.

- Je ne me fais pas de souci pour eux.
- Je ne me fais pas de souci pour elles.
- Je ne me fais pas de souci à leur sujet.

Nie martwię się o nich.

- Ils étaient membres de la classe moyenne.
- Elles étaient membres de la classe moyenne.
- C'étaient eux qui étaient membres de la classe moyenne.
- C'étaient elles qui étaient membres de la classe moyenne.

Należeli do klasy średniej.

- Ils ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Elles ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Ils survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
- Elles survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
- Ce sont eux qui ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Ce sont elles qui ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Ce fut eux qui survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
- Ce fut elles qui survécurent, même si l'immeuble fut détruit.

Przeżyli pomimo tego, że budynek został zniszczony.

- Ils ont formé une équipe de nageurs.
- Elles ont formé une équipe de nageuses.
- Ce sont eux qui formèrent une équipe de nageurs.
- Ce sont elles qui formèrent une équipe de nageuses.
- Ils ont formé une équipe de natation.

- Założyli klub pływacki.
- Utworzyli drużynę pływacką.