Translation of "Eux" in Chinese

0.011 sec.

Examples of using "Eux" in a sentence and their chinese translations:

Ils discutent entre eux.

他们在互相交谈。

Elle est dure avec eux.

她对他们很严酷。

Les jumeaux sont indifférenciables entre eux.

这双胞胎没法区分。

Lequel d'entre eux est ton frère ?

他們之中哪個是你的兄弟?

Cette superstition persiste encore chez eux.

这样的迷信还在他们中间流传。

Nous avons recherché un compromis avec eux.

我們試著和他們妥協。

Enfin la discorde entre eux s'est terminée.

他們的衝突終於平息了。

Ils commencèrent à se quereller entre eux.

他们开始内讧了。

Chacun d'entre eux a chanté une chanson.

他们中每个人都唱了一首歌。

Aucun d'entre eux n'admettrait être le fautif.

他们没有一个人承认自己是犯人。

Il voulait en savoir davantage sur eux.

他想进一步了解他们。

D'après eux, ce garçon est très bien.

依他们看,这个男孩非常好。

Je n'avais rien en commun avec eux.

我同他们没有过共同之处。

Tous les ouvriers rentrèrent chez eux sauf un.

所有的员工都回家了,只剩一位。

Ils doivent probablement être arrivés chez eux, maintenant.

他们现在应该到家了。

Il n'y a pas de connexion entre eux.

两者没有关联。

Les loups ne se mangent pas entre eux.

同类不相残。

Ce sont eux qui ont planté ces arbres.

這些樹是他們種的。

Nous restâmes avec eux tout au long de l'été.

我们整个夏天都和他们待在一起。

Il y a un fort lien d'affection entre eux.

他们之间有着很强的感情联系。

Ne me mettez pas dans la même classe avec eux.

不要把我和他们放在同一班。

- Je le fais pour eux.
- Je le fais pour elles.

我为他们做。

Tom parle mieux le japonais que les japonais eux-mêmes.

汤姆的日语比日本人说得还要好。

- Nous avons sympathisé avec eux.
- Nous avons sympathisé avec elles.

我們與他們交朋友了。

Les trois garçons disposaient entre eux de seulement deux dollars.

三個男孩合共只有兩元。

L'incendie se déclara après que les employés fussent rentrés chez eux.

在全体职员回家后,火事爆发了。

Certains d'entre eux sont en bonne santé mais pas les autres.

他们中的一些人身体健康,但是其他人不是。

Aucun d'entre eux ne comprenait ce à quoi elle faisait allusion.

他們沒有人了解她暗示什麼。

Les lions se sont battus entre eux pour obtenir de la nourriture.

狮子为了得到食物相互争斗。

L'incendie se déclara après que les employés fussent tous rentrés chez eux.

在全体职员回家后,火事爆发了。

Non seulement eux, mais moi aussi je fus puni par le professeur.

不仅他们,连我也被老师罚了。

- Je les aime tous.
- J'aime chacun d'entre eux.
- J'aime chacune d'entre elles.

我喜欢他们每一个。

- Tu peux choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Tu peux choisir n'importe laquelle d'entre elles.
- Vous pouvez choisir n'importe lequel d'entre eux.
- Vous pouvez choisir n'importe laquelle d'entre elles.

你可以選擇他們之中的任何一個。

J'ai invité vingt personnes à ma fête mais aucun d'entre eux n'est venu.

我邀请了二十个人参加宴会,但是他们一个都没有来。

Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.

他们吵得不可开交,以至于没有专注于共同的理想。

- Ce sont eux qui ont planté ces arbres.
- Ils ont planté ces arbres.

這些樹是他們種的。

- Appelez chez moi !
- Appelle à la maison !
- Appelez chez vous !
- Appelez chez nous !
- Appelez chez lui !
- Appelez chez eux !
- Appelle chez moi !
- Appelle chez toi !
- Appelle chez lui !
- Appelle chez eux !
- Appelle chez nous !

打电话回家!

Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.

接着,我走了,但我意识到我把包忘在他们家了。

J'ai cinq fils. Deux d'entre eux sont ingénieurs, un autre est professeur et les autres sont étudiants.

我有五個兒子。其中兩個是工程師,另一個是老師,其餘的是學生。

- Les gens peuvent facilement faire la différence entre eux.
- Les gens peuvent facilement faire la différence entre elles.

人們可以很容易地看出其中的差別。

Les gens qui veulent partager leurs croyances religieuses avec toi ne veulent presque jamais que tu partages les tiennes avec eux.

想要跟你分享他们宗教信仰的人几乎从不愿你跟他们分享你的。

- L'un d'eux est un espion.
- L'un d'entre eux est un espion.
- L'une d'elles est une espionne.
- L'une d'entre elles est une espionne.

他們其中一人是間諜。

- Les gens sont les plus en colère lorsqu'ils se sentent moqués. C'est pourquoi ceux qui ont confiance en eux-mêmes se fâchent rarement.
- Les gens sont vraiment furieux quand ils ont l'impression qu'on se moque d'eux. C'est pourquoi ceux qui ont confiance en eux-même se mettent rarement en colère.

- 人們在備感嘲諷時最生氣。這也是為何對自己感到自信的人們不容易生氣。
- 人覺得自己被嘲笑時最易生氣,因此有自信的人往往不易動怒。

La majorité des Chinois n'ont jamais vu d'étrangers, donc pour eux c'est quelque chose de très singulier et nouveau, comme s'ils voyaient des extra-terrestres.

大多数中国人没见过几个外国人,觉得特新奇,看见外星人的感觉。

Les professeurs devraient tout expliquer en détail, ne pas être succincts et toujours dire à leurs étudiants de lire leurs livres quand ils rentrent chez eux.

教师应详细解释一切,不要太简洁,总是告诉学生回家后读他们的书。

Je le félicite, je félicite le Gouverneur Palin pour tout ce qu'ils ont fait. Et je me réjouis de travailler avec eux pour renouveler la promesse de cette nation dans les mois à venir.

我向他道賀;也向裴林州長道賀,為他們所成就的一切。我迫不及待想和他們攜手合作,在未來數月更新這個國家的許諾。

- Le langage est l'outil par lequel les gens communiquent avec les autres.
- Le langage est le moyen par lequel les gens communiquent entre eux.
- Le langage est le moyen par lequel les gens communiquent avec les autres.

语言是人们与他人交流的手段。

Il me suffit que, partout où naîtront des hommes, on puisse en faire ce que je propose ; et qu'ayant fait d'eux ce que je propose, on ait fait ce qu'il y a de meilleur et pour eux-mêmes et pour autrui.

对我来说,只要做到下面一点就算是满足了,那就是,不管人们出生在什么地方,都能采用我提出的方法,而且,只要能把他们培养成我所想象的人,那就算是对他们自己和别人都做了有益的事情

J'ai encore vu sous le soleil que la course n'est point aux agiles ni la guerre aux vaillants, ni le pain aux sages, ni la richesse aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tout dépend pour eux du temps et des circonstances.

我又转念,见日光之下,快跑的未必能赢,力战的未必得胜,智慧的未必得粮食,明哲的未必得资财,灵巧的未必得喜悦,所临到众人的,是在乎当时的机会。

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.

尽管她没能和我们在一起,但我知道,我的祖母和养大我的家人在看着我,我今晚很想念他们,我知道我欠他们的东西是无法计量的。我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛,我其他的兄弟和姐妹,非常感谢你们对我的支持,我感谢他们。我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛,我其他的兄弟和姐妹,非常感谢你们对我的支持,我感谢他们。