Translation of "Avancer" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Avancer" in a sentence and their arabic translations:

Pour avancer, on a besoin d'énergie.

‫الطاقة ضرورية لتجعلنا نواصل الحركة.‬

Et te faire avancer encore et encore. »

وأجعلك تتحركين وتتحركين."

Hérodote nous raconte qu'ils ont continué à avancer,

قال هيرودوت إنهم تقدموا أكثر

Au statut nécessaire pour faire avancer notre communauté,

هذه الأشياء حقا ضرورية لتحرك مجتمعنا إلى الأمام

La famille doit avancer et trouver de l'eau.

‫على الأسرة الاستمرار والعثور على المياه.‬

La pensée critique -- comment faire avancer la science --

التفكير النقدي - كيف نمضي قدماً بالعلم -

Nos enfants, nos jeunes, ne peuvent jamais avancer

أطفالنا ، شبابنا ، لا يمكنهم التقدم أبداً

J'ai du mal à avancer avec toute cette boue.

‫وأنا أصارع لأخطو بضع خطوات‬ ‫كل مرة في هذا الوحل العميق.‬

On peut seulement avancer et reculer dans le temps

يمكن للمرء فقط التقدم والعودة في الوقت المناسب

Qui fait avancer une cause en laquelle on croit vraiment,

يناقش قضية نؤمن بها بعمق،

Qui dirigera et fera avancer le développement national du pays.

الذين سيقودون ويدفعون بالتنمية الوطنية للبلاد.

La cavalerie ne pouvait pas avancer plus vite qu'un trot.

لا يمكن للفرسان التقدم أسرع من الهرولة.

Alors qu’être orienté promotion nous fait avancer dans la bonne direction.

بينما التركيز على التنمية يجعلنا نسير في الإتجاه الصحيح.

J'ai aussi ressenti qu'à certains moments je reculerais pour mieux avancer.

لقد شعرت أيضاً بأن هناك فترات حيث كنت ازداد سوءاً قبل أن أتحسن.

Napoléon fit donc avancer l'artillerie de la garde du général Sorbier.

لذا أمر نابليون إلى الأمام الجنرال سوربييه مدفعية حراسة.

On pourrait avancer que cela n'importe pas si un enfant naît pauvre,

نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً.

Guidée par la femelle la plus âgée, la harde fait avancer les plus petits.

‫وتحت قيادة أكبر أنثى،‬ ‫يواصل القطيع دفع الصغار إلى السير.‬

Mais elle doit avancer. Son troupeau doit quitter la ville avant le retour de la circulation.

‫لكن عليها التحرّك.‬ ‫على قطيعها عبور البلدة‬ ‫قبل عودة زحام الصباح.‬

Beaucoup de travail pour faire avancer le pays, une course contre la montre au fil du temps. Emirates

الكثير من العمل للنهوض بالبلاد سباقٌ مع الزمن على الامارات

Qui a vu les troupes françaises avancer de près de 100 milles à travers les montagnes en seulement 8 jours.

والذي شهد تقدم القوات الفرنسية لمسافة 100 ميل تقريبًا عبر الجبال في 8 أيام فقط.

Sur un terrain plat et a offert la bataille de Pompée, en prenant soin de faire avancer ses légionnaires juste

على أرض مستوية ليخوضها مع بومبي وحرصًا على النهوض بجيوشه

Mais je suis convaincu que pour avancer, nous devons dire ouvertement les choses que nous avons sur le cœur, et qui sont trop souvent dites, seulement derrière des portes fermées.

غير أنني على يقين من أنه يجب علينا من أجل المضي قدما أن نعبر بصراحة عما هو في قلوبنا وعما هو لا يقال إلا وراء الأبواب المغلقة