Translation of "Nécessaire" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "Nécessaire" in a sentence and their arabic translations:

Est-ce bien nécessaire ?

هل هذا ضروري حقًّا؟

Ce n'est pas nécessaire.

ليس بالضرورة.

Un consensus social serait nécessaire.

فالأمر متعلق بالترخيص المجتمعي لفعل ذلك.

Ça n'a pas été nécessaire.

‫لكن لحسن الحظ، لم أحتج إلى ذلك.‬

Faites ce qui est nécessaire !

إفعل كل ما هو مطلوب.

Est nécessaire pour devenir réellement bilingue ?

المطلوب لإنشاء دماغ ثنائي اللغة بالفعل؟

Je dormais bien, et partout si nécessaire,

أنام جيدا وفي أي مكان إذا لزم الأمر،

Il n'est pas nécessaire d'en faire plus.

نحن لا نحتاج للاندماج أكثر.

Dieu nous a donné tout le nécessaire.

لقد أعطانا الله كل ما نحتاجه.

Addressing The Unaddressed avait l'expertise locale nécessaire.

كان لدى منظمة Addressing the unaddressed كل الخبرة المحلية المطلوبة

La nourriture est nécessaire à la vie.

الغذاء ضروري للعيش.

Il est nécessaire que tu commences immédiatement.

عليك أن تبدأ حالاً.

Au statut nécessaire pour faire avancer notre communauté,

هذه الأشياء حقا ضرورية لتحرك مجتمعنا إلى الأمام

Donc un voyage dans le passé est nécessaire

لذلك رحلة إلى الماضي ضرورية

Une caution à la fois, aussi longtemps que nécessaire,

كفالة واحدة في المرة، مهما طال الوقت،

A cette époque, il n'y avait pas d'électricité nécessaire

بالطبع ، لم يكن هناك كهرباء.

Il est donc nécessaire au regard de cette définition

لذلك من الضروري فيما يتعلق بهذا التعريف

Il ne sera pas nécessaire que vous me téléphoniez.

لست بحاجة للاتصال عليّ.

- Je ne dispose pas de l'autorité nécessaire pour passer commande de ça.
- Je ne dispose pas de l'autorité nécessaire pour ordonner cela.

ليس لدي الصلاحية الكاملة لآمر ذلك.

Animateur : Je ne pense pas nécessaire de vous présenter davantage

المقدم: لا أعتقد أنك بحاجة إلى المزيد من التقديم.

Il faut vous intéresser au désirable ou nécessaire pour l'autre.

عليك أيضًا أن تعطي القيمة لما يريده أو يحتاجه شخص آخر.

Et comme cela a été nécessaire pendant la révolution industrielle,

وكما كان من الضروري في خلال الثورة الصناعية،

Cet objectif est urgent, il est nécessaire, il est ambitieux.

هذا الهدف مُلِح وضروري وطموح.

Et qu'il n'est pas nécessaire de lutter pour en arriver là.

كما أن تحقيق ذلك لا يتطلب بالضرورة منا بذل مجهود كبير.

A mené à une insistance nécessaire sur la vérification des faits.

أدى الى حاجتنا الى التركيز في التدقيق على الحقائق

Entre lui et moi, la séparation a été douloureuse mais nécessaire.

الإنفصال بيني وبينه كان مؤلما ولكن ضروريا.

Pour ce faire, il est nécessaire de délimiter un cadre juridique précis.

للقيام بذلك ، فمن الضروري أن تحدد إطار قانوني محدد.

Et je fais tout ce qui est nécessaire pour conserver une bonne santé.

وأفعل كل ما يتطلبه الأمر لكي أحظى بصحة جيدة.

Il n'est pas nécessaire de se presser. Nous disposons de plein de temps.

ليس هناك حاجة للاستعجال. لدينا متسع من الوقت.

Le point de vue d'Hannibal était peut-être que la destruction totale de l'ennemi n'était pas nécessaire pour gagner la guerre.

وجهة نظر حنبعل كانت ربما أن التدمير الكامل للعدو لم يكن ضروريًا لكسب الحرب

- Oui, mais tu n'as pas besoin de rester jusqu'au bout.
- Oui, mais ce n'est pas nécessaire de rester jusqu'à la fin.

نعم، لكن لست مجبرا على البقاء حتى النهاية.