Translation of "Mankind" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Mankind" in a sentence and their russian translations:

God created mankind.

- Бог создал человечество.
- Бог создал человеческий род.

Our true nationality is mankind.

Наша истинная национальность - человеческий род.

If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.

Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.

Mankind must put an end to war before war puts an end to mankind.

Человечество должно положить конец войне, пока война не положила конец человечеству.

A dream of mankind becomes reality.

Мечта человечества сбывается.

Mankind must put an end to war, or otherwise war will put an end to mankind.

Человечество должно положить конец войне, а иначе война положит конец человечеству.

If mankind does not put an end to war, war will put an end to mankind.

Если человечество не положит конец войне, война положит конец человечеству.

I fear for the future of mankind.

Я боюсь за будущее человечества.

Atom bombs are a danger to mankind.

Атомные бомбы — угроза человечеству.

Does mankind have dominion over animals and birds?

Разве человечество имеет власть над животными и птицами?

The future of mankind rests in your hands.

Будущее человечества лежит в ваших руках.

If nuclear war broke out, mankind would perish.

Если бы разразилась ядерная война, человечество бы погибло.

Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.

В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.

Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.

Технология сама по себе бессмысленна, пока она не служит человечеству.

Say, I seek refuge in the Lord of mankind.

Скажи: „Прибегаю к защите Господа людей“.

Do you think mankind will someday colonize the Moon?

Вы думаете, человечество когда-нибудь колонизирует Луну?

This kind of bomb is a serious menace to mankind.

Бомба такого вида - серьёзная угроза человечеству.

A nuclear war will bring about the destruction of mankind.

Ядерная война приведёт к уничтожению человечества.

Language is one of the most important inventions of mankind.

Язык - одно из самых важных изобретений человечества.

- That's one small step for man, one giant leap for mankind.
- This is one small step for a man, one giant leap for mankind.

Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества.

I'm going to talk about how AI and mankind can coexist,

Я хочу поговорить о возможном сосуществовании ИИ и человечества,

‘That’s one small step for man, one giant leap for mankind’

«Это один маленький шаг для человека, один гигантский скачок для человечества»

Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.

Ядерное оружие не приведёт ни к чему, кроме гибели человечества.

That's one small step for man, one giant leap for mankind.

Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества.

If a nuclear war were to break out, mankind would perish.

Если разразится ядерная война, человечество погибнет.

In all eras, the rose, queen of flowers, has fascinated mankind.

- Во все времена роза, царица цветов, восхищала людей.
- Во все времена роза, королева цветов, восхищала людей.

Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind.

Национализм — детская болезнь. Это корь человечества.

For me this is one of the worst inventions ever on mankind.

Для меня это самое ужасное изобретение человечества.

- Africa is the cradle of humanity.
- Africa is the cradle of mankind.

- Африка является колыбелью человечества.
- Африка - колыбель человечества.

We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.

Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества.

This is one small step for a man, one giant leap for mankind.

Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества.

- Cancer is a great enemy of humanity.
- Cancer is a great enemy of mankind.

- Рак является большим врагом человечества.
- Рак является большим врагом для человечества.

Emoto Masaru believes that within ice crystals you can read a message to mankind.

Эмото Масару полагает, что внутри кристаллов льда можно прочитать послание к человечеству.

The coccyx is a vestigial feature that shows the common ancestry of mankind and apes.

Копчиковая кость - это рудимент, демонстрирующий общее происхождение человека и человекообразных обезьян.

No one man can answer what's the meaning of life; this question stands before all mankind.

Ни один человек не может сказать, в чём смысл жизни, лишь всё человечество может ответить на этот вопрос.

If man does not put an end to war, war will put an end to mankind.

Если человек не положит конец войне, война положит конец человечеству.

We feel that this stands as a symbol of the insatiable curiosity of all mankind to explore

Мы считаем, что это символ ненасытного любопытства всего человечества к исследованию

These three are the sons of Noah: and from these was all mankind spread over the whole earth.

Сии трое были сыновья Ноевы, и от них населилась вся земля.

The oldest and strongest emotion of mankind is fear, and the oldest and strongest kind of fear is fear of the unknown.

Самое древнее и сильное чувство человека — страх, а самый древний и сильный вид страха — страх неизвестного.

Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.

Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.

Any man's death diminishes me, because I am involved in Mankind; and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee.

Смерть каждого человека умаляет меня, ведь я есть часть всего Человечества, а потому не посылай никогда узнать, по ком звонит колокол: он звонит по тебе.