Translation of "Before" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Before" in a sentence and their russian translations:

Before one year, before one year,

До одного года, до одного года,

Before imaging,

До появления снимков

before tonight.

...до сих пор.

Calf before

теленок до

- It has happened before.
- It's happened before.

Это уже случалось раньше.

- This happened before.
- That has happened before.

- Такое уже бывало.
- Это уже было.
- Это уже бывало.

- That's never happened before.
- It had never happened before.
- That never happened before.

Такого ещё никогда не было.

Look before galileo before that torpedo called galil

Посмотри перед галилео перед той торпедой под названием галиль

- I've seen her before.
- I've seen him before.

- Я видел его раньше.
- Я его уже видел.

- Think before you act!
- Think before you act.

- Думай, прежде чем делать!
- Думайте, прежде чем делать!

- We've heard that before.
- We've heard this before.

Мы это уже слышали.

- I've visited Boston before.
- I've been to Boston before.
- I've been in Boston before.

Я уже бывал в Бостоне.

before his visit.

перед его приходом.

Wasn't it before?

Разве это не было раньше?

Shake before using.

Перед использованием взболтать.

Business before pleasure.

- Делу время, потехе час.
- Сначала дело, потом развлечения.

We've met before.

Мы уже встречались.

We met before.

- Мы встречались раньше.
- Мы уже встречались.

Knock before entering.

Стучите перед тем, как входить.

Bros before hoes.

Братья перед мотыгами.

- He had been there before.
- He'd been there before.

Он был там раньше.

- I have done it before.
- I've done it before.

Я уже делал это раньше.

- She has done it before.
- She's done it before.

Она уже делала это раньше.

- He's done it before.
- He has done it before.

Он уже делал это раньше.

- I have seen her before.
- I've seen her before.

- Я видел её раньше.
- Я её уже видел.

- I've already come here before.
- I've been here before.

Я сюда уже приходил.

- I've visited Boston before.
- I have visited Boston before.

Я уже бывал в Бостоне.

- Haven't we met before?
- Haven't I met you before?

- Мы раньше не встречались?
- Мы с тобой раньше не встречались?

- I awoke before dawn.
- I woke up before dawn.

Я проснулся до рассвета.

- He had been there before.
- He's been there before.

Он был там раньше.

- You should come home before six.
- Come home before six.

Тебе следует вернуться домой до шести.

- I heard that song before.
- I've heard that song before.

- Я уже слышал эту песню.
- Я эту песню уже слышал.

- He came back before eight.
- She came back before eight.

Он вернулся до восьми.

- I've seen that picture before.
- I've seen this picture before.

Я уже раньше видел это изображение.

- Please knock before you come in.
- Please knock before entering.

Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.

- I never noticed that before.
- I've never noticed that before.

- Я раньше никогда этого не замечал.
- Я никогда раньше этого не замечал.

- You should think before you speak.
- Think before you speak.

Думай, прежде чем говорить.

- I've never noticed that before.
- I never noticed it before.

Я раньше никогда этого не замечал.

- Tom got here before sunrise.
- Tom arrived here before sunrise.

Том попал сюда до восхода солнца.

- I didn't know it before.
- I didn't know that before.

Я этого раньше не знал.

- It isn't new.
- It has happened before.
- It's happened before.

Это не ново.

- I haven't done this before.
- I haven't done that before.

Я этого раньше не делал.

- Please phone me before you come.
- Please call me before you come.
- Please telephone me before you come.
- Please call before you come.

- Пожалуйста, позвони, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвоните, перед тем как прийти.
- Пожалуйста, позвони перед приходом.
- Пожалуйста, позвоните перед приходом.

- I've never told anyone that before.
- I've never said this before to anyone.
- I've never told anybody this before.
- I've never told anyone before.
- I've never told anyone this before.

Я ещё никогда никому такого не говорил.

- I arrived here before you did.
- I got here before you.
- I got here before you did.

Я пришёл сюда раньше, чем Вы.

Before I start it,

В этом видео

before the surgical act,

перед операцией,

Two things before that:

Парочка предупреждений:

before it's too late.

пока не поздно.

before and after menopause.

до и после наступления менопаузы.

Before the 17th century,

До XVII века

Roughly before 2650 BC

примерно до 2650 г. до н.э.

Haven't we met before?

Мы раньше не встречались?

Have we met before?

Мы уже встречались?

Come home before dark.

- Приходи завтра до темноты.
- Возвратись домой до наступления темноты.
- Возвращайся домой до наступления темноты.
- Вернись домой до наступления темноты.

Look before you leap.

Семь раз примерь, а один отрежь.

He visited Italy before.

Он раньше бывал в Италии.

Saturday comes before Sunday.

Суббота предшествует воскресенью.

I studied before supper.

Перед ужином я занимался.

Before Autumn came Summer.

- Перед осенью наступило лето.
- Перед осенью наступало лето.

I've heard it before.

Я слышал об этом раньше.

He's different from before.

Он не такой, как раньше.

Think before you speak.

Думай, прежде чем говорить.

No beer before four!

Никакого пива до четырёх!

I've been here before.

Я был здесь раньше.

We've been there before.

Мы бывали там раньше.

We've been here before.

Мы здесь уже были.

They've done it before.

Они уже делали это раньше.

Think before you act!

- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

I've been there before.

- Я был там раньше.
- Я была там раньше.

I've seen this before.

Я видел это раньше.

We've done it before.

Мы это уже делали.

We've seen it before.

Мы это уже видели.

We've seen this before.

Мы уже видели это раньше.

We've heard that before.

Мы это уже слышали.

I was kidding before.

Я шутил до этого.

Tom hesitated before answering.

- Том колебался, прежде чем ответить.
- Том поколебался, прежде чем ответить.

Read instructions before use.

Прочтите инструкции перед применением.

Security before everything else.

Безопасность прежде всего.

We tried this before.

Мы это уже пробовали.

Six comes before seven.

- Шесть идёт раньше семи.
- Шесть идёт перед семью.