Translation of "Entitled" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Entitled" in a sentence and their japanese translations:

- You are entitled to try once again.
- You're entitled to try once again.

君にはもう一度試してみる権利がある。

He is entitled to better treatment.

彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。

Every dog is entitled to one bite.

どんな犬でも一度噛み付く権利がある。

He is entitled to receive the reward.

彼はその報酬を受ける資格がある。

Everyone is entitled to his own opinion.

誰でも自分の意見を持つ権利がある。

You are not entitled to attend the meeting.

君は会に出席する資格はない。

I am not entitled to comment on this.

私はこのことにコメントする資格はない。

The victims are entitled to compensation for their injuries.

被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。

All people are entitled to full and equal human rights

全ての人は完全で平等な人権を持ち

Everyone is entitled to be moody once in a while.

だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。

We are entitled to vote at the age of twenty.

- 私達は20歳になると投票権が与えられる。
- 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。

We are entitled to vote at the age of 20.

私達は20歳になると投票権が与えられる。

Only members of the club are entitled to use this room.

クラブの会員だけがこの部屋を使用する資格を与えられている。

Only members of the company are entitled to use the facilities.

その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。

The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.

普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。

He is entitled to get the land; it was his father's.

彼はその土地を取得する権利がある。彼の父親のものだったのだから。

Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.

従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。

The public is entitled to information about how public money is spent.

一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。

In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.

日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。

- You have the right to the truth.
- You're entitled to the truth.

あなたには真実を知る権利がある。

If you join this club, you will be entitled to use all of its facilities.

このクラブに入会すれば、その施設の全てを使用する権利が与えられる。

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.

すべて人は、人種、皮膚の色、性、言語、宗教、政治上その他の意見、国民的若しくは社会的出身、財産、門地その他の地位又はこれに類するいかなる事由による差別をも受けることなく、この宣言に掲げるすべての権利と自由とを享有することができる。