Translation of "Reward" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Reward" in a sentence and their japanese translations:

With a financial reward.

お金の力で

Change what we reward

報いる対象を変え

Here is your reward.

はい、ご褒美。

For a 10 dollar reward.

3つの課題をえり抜きました

You shall have a reward.

- 私は君にほうびをやろう。
- 君にごほうびをあげよう。

Virtue is its own reward.

徳はそれ自体が報いである。

Let's split the reward fifty-fifty.

報酬は山分けにしよう。

You'll get a reward for your cooperation.

協力者に対しては賞金が出ます。

The reward is dependent on your success.

報酬はあなたの成功次第です。

He is entitled to receive the reward.

彼はその報酬を受ける資格がある。

The only reward of virtue is virtue.

徳の唯一の報酬は徳である。

We deceived ourselves as to the reward.

私たちは報酬のことを誤解していた。

Stay calm. You'll have your reward tomorrow.

静かにして。明日こそ酬われます。

He was too proud to accept any reward.

報酬を受け取るのを彼のプライドが許さなかった。

She got nothing in reward for her kindness.

彼女は親切の代償として何も受け取らなかった。

He wasn't given any reward for his service.

彼は労働の報酬を何も貰わなかった。

- Nothing ventured, nothing gained.
- No risk, no reward.

- 虎穴に入らずんば虎子を得ず。
- 虎穴に入らずんば、虎子を得ず。

Respect for authority and work as its own reward.

権威に敬意を払い 働くこと自体が見返りだと考えます

You told him that he should have a reward.

君は彼に謝礼をすると言った。

Nick is by no means satisfied with the reward.

ニックは決してその報酬に満足していない。

He was given a gold watch as a reward.

彼は報酬として金の時計をもらった。

That should have felt like a reward, and it just didn't.

報われたと感じるべきところが そうは思えなかったんです

A reward has been offered for information pertaining to the incident.

その事件に関する情報には賞金が出されている。

The greedy man was by no means satisfied with the reward.

欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。

He rescued a girl from drowning and was given a reward.

彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。

There will be a reward for the person who finds my dog.

私のイヌを見つけた人には報酬が出ます。

And another, less welcome reward – command of French forces for the invasion of Portugal.

もう1つ、あまり歓迎されない報酬–ポルトガル侵攻に対するフランス軍の指揮。

Inspired all around him. He later received an  additional reward – the title Duke of Reggio.

彼の周りにインスピレーションを与え た男 。彼は後に追加の報酬を受け取りました–タイトルデュークオブレッジョ。

- I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
- I'm patching things up after Tanaka's mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.

田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。

Fetching nearly twice as much gold, the financial reward for black market rhino horn can be an irresistible lure.

闇市場でサイのツノにつく 金(きん)の2倍の価格は― 抗しがたい魅力です

This is definitely, 'The good you do for others is good you do yourself'! It's a reward because I was helpful!

これは絶対、情けは人のためならず!いいことしたからご褒美なんだよ!

- Far from blaming him, she gave him a reward.
- It wasn't just that she didn't blame him - she actually praised the guy.

彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。