Examples of using "Treatment" in a sentence and their japanese translations:
医療のためのお金がなく
彼は目下療養中だ。
治療が致命的なものに なりかねません
トゥレット症候群です
彼は乱暴な扱いを受けた。
治療法はあるんですか?
さて これが私たちの治療室です
それはあなたが
彼は治療を断られた。
彼にはそんな扱いは必要ない。
治療は苦痛を長引かせた。
私はこのような扱いには慣れていない。
何回か入退院を繰り返していました
とりあえず応急処置をしておきます。
すみませんが娘の歯にフッソ塗布をしてください。
彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
息子の歯にフッソを塗布してください。
こんなあしらいをされたら誰だって承知しないでしょう。
更に治療を受けても
ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。
どんな治療法を受けることになりますか。
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
飼鳥の医学―病気の診断とその治療。
彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
私は、病院で治療を受けている。
これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
私達は様々なセラピー治療を 提供しています
患者のうつ評価点に低下が見られました
生きるためにがん治療を 必要としている家族
治療だけでなく 完治できるのです
肝炎の新しい治療法が研究されている。
病院の指示に従ってください。
彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった。
- 入院治療が必要です。
- 治療のためにも入院した方がいいですね。
治療により病気が治るかもしれません。
一般的な治療の形は
その治療のおかげで彼女の病気が大変よくなりました。
この種の事例は統計的処理が適応できる。
運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
この研究では 治療抵抗性の 20人のうつ病患者に
救急の医療処置で 彼は完治したと思いました
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
先進国においても 発展途上国においても
医師が患者をよく診てくれたので回復した。
医者の治療がなければその患者は死んでいる。
- 医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
- 医師が患者をよく診てくれたおかげで、患者は直ちに回復した。
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
患者が探そうとしないでいる 病気もあるんです
もし彼女が検査や それから治療も自宅で受けられたら
3年前にポメラニアでスウェーデン人囚人を公正に扱ったことを思い出した スウェーデン軍将校 。
彼は友人の冷遇に心を痛めた。
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
ラティッセはFDAに認可された唯一の まつ毛育毛の治療薬です
30歳で結婚し、同時に不妊治療を始めました。
一般に、医者と患者との間の意思の疎通は治療の最も大切な部分である。
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
でも かまれて治療を受けず 40日後に死んだ者もいる 失血死だ
医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。