Translation of "Dalen" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Dalen" in a sentence and their turkish translations:

De vleesprijs zal spoedig dalen.

Etin fiyatı yakında düşecektir.

Dus we dalen af de grot in?

Mağaraya mı girelim?

Uitstoot doen dalen hangt af van nieuwe ontwikkelingen.

Emisyonun azaltılması yükselmeyle bağlantılı.

Of dalen we af en gaan we zo verder?

halatla aşağı inip o yoldan mı gidelim?

We gebruiken dit touw om deze rots, dalen af...

Tamam, bu halatı bu kayaya dolayıp aşağı ineceğim

De temperaturen dalen regelmatig tot onder de -40 graden.

Sıcaklık düzenli olarak eksi 40 derecelere kadar düşüyor.

...of blijven we en dalen we af... ...richting het bos?

burada kalıp aşağıya inerek ormana mı ulaşalım?

Het is gemakkelijk om in de hel af te dalen.

Cehenneme düşmek kolaydır.

We weer naar nieuwe dalen van onzekerheid en schaamte worden geleid,

güvensizlik ve utanma duyguları yeniden ortaya çıkar

Wat is de beste manier om af te dalen in de canyon...

Pekâlâ, kanyondan inip aşağıda parlayan metalin

Door de kloof in af te dalen zijn we van de kouderoute af...

O yarığa halatla inmek bizi soğuk zincir güzergâhından çıkarıp

Er wordt verwacht dat de temperatuur in Boston zal dalen naar -22°C.

Boston'da sıcaklığın -22°C'ye kadar düşmesi bekleniyor.

- In het leven zijn er hoogtes en laagtes.
- Het leven heeft pieken en dalen.

Hayatın inişleri ve çıkışları vardır.

Of dalen we af in de sleufcanyon... ...en banen we ons een weg richting het wrak.

kanyon yarığından halatla inip enkaza o şekilde mi ulaşmaya çalışacağız?

Wat is de beste manier om af te dalen in de canyon... ...om te zien of 't glinsterende metaal 't wrak is?

Pekâlâ, kanyondan inip aşağıda parlayan metalin enkaz olup olmadığını anlamanın en iyi yolu nedir?

- Het leven is geen zoete krentenbol.
- Het leven gaat niet altijd over rozen.
- Het leven is niet al rozengeur en maneschijn.
- Het leven is niet altijd zo mooi, iedereen heeft wel eens tegenvallers.
- Het leven heeft pieken en dalen.

Hayat kolay değil.