Translation of "Dus" in Turkish

0.021 sec.

Examples of using "Dus" in a sentence and their turkish translations:

Dus ...

O yüzden...

Dus?

Ee?

Dus beweeg niet.

Sakın kımıldamayın.

Dus, goed werk.

İyi işti.

érg moeilijk dus.

gerçekten çok zordu.

Heel besmettelijk dus

Süper bulaşıcı.

- Ik denk, dus ik ben.
- Ik denk, dus ik besta.

Düşünüyorum, öyleyse varım.

Dat werd het dus.

Böylece başvurdum.

Dus leren we filteren.

Yaptığımız şey süzmeyi öğrenmek.

Dus, wat eten we?

Ne yemeliyiz?

Dus je kiest darmwier?

Yosunu mu seçtiniz?

Dus we gaan rennen?

Kaçmayı seçiyoruz.

Dus, waar is iedereen?

Peki herkes nerede?

Dus mijn boodschap is:

Benim mesajım şu ki:

dus we moeten opschieten.

yani acele etmeliyiz.

Dus, kom je niet?

Yani, gelmiyor musun?

- Dus?
- En?
- Nou en?

- Öyleyse ne yapmalı?
- Ne yani?
- Ne olmuş?
- E yani?
- Eee?

Ga je dus oppakken?

Peki, telefonuna cevap vermeyecek misin?

Dus als je echt wilt

Eğer gerçekten

Dus zolang we dat doen,

Bunu yaptığımız sürece,

Dus vroeg ik me af:

Yani bu beni meraklandırdı:

Dus begon ik te denken:

Böylece düşünmeye başladım:

Dus wat moeten we doen?

Peki ne yapıyoruz?

dus er was geen gras.

bu da demek oluyor ki hiç çim mevcut değildi.

Ze zijn dus extreem efficiënt.

Anlayacağınız, oldukça etkili.

Ik deed dus iets anders.

Böylelikle bir şeyler yaptım.

Oké, dus je wilt speervissen.

Tamam, zıpkınla balık avlamak istiyorsunuz.

Dus we moeten voorzichtig zijn.

Bu yüzden tedbirli davranmalıyız.

Dus je wil onderweg gaan?

Harekete geçmek mi istersiniz?

Dus moet je vindingrijk worden.

Bu yüzden yaratıcı olmalısınız.

Dus je wilt berkenbast gebruiken?

Ağacın kabuğunu mu kullanmak istiyorsun?

Dus, wat wordt het? Oké.

Peki kararınız ne olacak? Tamam.

Dus je wilt abseilen? Oké.

Halat mı diyorsunuz? Pekâlâ.

Dus waarom gebeurt mij dit?

Bu neden benim başıma geliyor?

Dus wat deden duizenden lezers?

Peki, binlerce okuyucu ne yaptı?

Dus het lijkt een tegenstelling

Benim gibi sohbette kötü olan birinin

Dus ik veranderde van onderwerp.

Böylece konuyu değiştirdim.

Dus je moet prioriteiten stellen.

O yüzden bunu öncelik yapmanız lazım.

Dus doen we verschillende dingen.

Biz de birkaç şey yapıyoruz.

Dus dit is mijn uitdaging.

O yüzden isteğim şu:

dus dat werd de standaardvorm.

ve bu standart hâlini aldı.

Is dus niet alleen indrukwekkend,

sadece harika değil,

Dus als jullie gaan werken

O yüzden işinize giderken

Waar is dus het westen?

Peki batı ne tarafta?

Dus ik begon een experiment.

Ben de bir deney yaptım.

Dus stel jezelf de vraag,

Kendinize şunu sorun:

Dus toen die stormen binnenkwamen...

Yani o dev fırtınalar gelince,

Onderwijs is dus erg belangrijk.

Bu yüzden, eğitim çok önemli.

Dus, waar zullen we beginnen?

Peki, nereden başlayacağız?

Ik ben gay, dus wat?

Ben eşcinselim, ne olmuş?

Ik denk, dus ik ben.

Düşünüyorum, öyleyse varım.

Dat dacht ik dus ook.

- Düşündüğüm odur.
- İşte düşündüğüm şey.

Ik vertaal, dus ik besta.

Çeviri yapıyorum, öyleyse varım.

dus dit wordt een hele korte.

yani kısa bir uygulama olacak.

Dus dat was wat we deden.

Biz de tam olarak bunu yaptık.

Ik kocht dus een Minecraft server

Bir Minecraft sunucusu aldım.

Dus we doen of de grot...

Ya mağaraya gireceğiz

Dus ofwel we doen de grot...

Ya mağaraya gireceğiz

Dus dit is nog een aanwijzing.

Bu da başka bir gösterge.

Dus dat is nog een aanwijzing.

Bu da başka bir gösterge.

Dus deze reis wordt niet gemakkelijk.

Bu yolculuk kolay olmayacak.

...dus onderkoeling is geen bedreiging meer.

Yani artık hipotermi tehlikesi yok.

Dus je wilt naar de oase?

Vahaya gitmek istiyorsunuz demek?

Dus onthoud: kleine schorpioenen zijn gevaarlijk.

Unutmayın, akrepler küçükse tehlikelidir.

Dus wat er overblijft voor mij,

Geriye kalan tek şey

Dus nee, laat ik duidelijk zijn:

Yani şunu çok açıkça söyleyeyim,

Er is dus een domino-effect.

Yani burada bir tür dalga etkisi var.

Dus moeten we twee dingen doen.

O yüzden iki şey yapmalıyız.

Dus na een aantal slapeloze nachten

Uykusuz geçen birkaç geceden sonra

Dus moeten we er om geven,

Umursamalıyız,

Dus ik vond de nuldate uit.

Ben de sıfır randevu icat ettim.

Dus hebben koralen een intrigerende verdediging.

O yüzden mercanlar ilginç bir savunma geliştirmiştir.

Ik leef dus met anderhalve long.

Bir buçuk ciğerle yaşıyorum.

Dus ging ik naar pap toe.

Bu yüzden babamı görmeye gittim.

Dus hebben we een model gebouwd

Bir model inşa ettik,

Wat hun wereldbeeld dus eenzijdig hield.

kendi bakış açılarını da iyi sunmuyorlar.

Het is dus niet helemaal duidelijk

Yani, her zaman yaptıklarımızı

Dus het zijn dodelijke kleine octopusroofdieren.

Yani hepsi ölümcül birer ahtapot avcısı.

Dus miljoenen jaren lang moest ze...

O yüzden, milyonlarca yıl boyunca

...dus ik begon aan iets nieuws.

Bense onun dünyasını daha da derinden görmeye,

Juist. Dus je had drie maanden.

Doğru. Yani senin üç ayın vardı.

Dus is deze man je vriend?

Yani bu adam senin arkadaşın mı?

Dus je kan me niet helpen?

Yani bana yardım edemiyorsun?

Dus begon ik met die lijst

Bu listeyi yazıyorum

- De straten zijn glad, dus wees alsjeblieft voorzichtig.
- De straten zijn glad, dus wees alstublieft voorzichtig.

Yollar kaygan, onun için lütfen dikkatli ol.

Dus zolang ons antwoord op die vraag

Daha önce sorduğumuz,

Dus ik zit hier op de achtergrond

Burada arkada oturuyorum

Dus wilt abseilen... ...hiervanaf de kloof in?

Demek bu yarığın kenarından halatla inmemizi istiyorsunuz?

Dus, welk signaal moeten we nu maken?

Peki şimdi hangi işareti kullanalım?

Oké, dus je wilt de kliffen beklimmen.

Pekâlâ, kaya tırmanışını seçtiniz.

Oké, dus je kiest voor de gaspeldoorn.

Pekâlâ. Çiçeği seçtiniz.

Dus we dalen af de grot in?

Mağaraya mı girelim?

Dus we gaan vechten? Daar gaan we.

Dövüşecek miyiz? Tamam, işte başlıyoruz.