Translation of "Grot" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Grot" in a sentence and their turkish translations:

Een soort grot.

Küçük bir mağara.

Dit is een grot.

Bu bir mağara.

Een soort grot. Kijk eens.

Küçük bir mağara. Evet, baksanıza.

Koele grot? Of hoge boom?

Serin mağarada mı, yüksek ağaçta mı?

Niemand kon de grot vinden.

Hiç kimse mağarayı bulamadı.

We kunnen in de grot kamperen...

Bu mağarada kamp yapabilirdik

Dus we doen of de grot...

Ya mağaraya gireceğiz

Dus ofwel we doen de grot...

Ya mağaraya gireceğiz

Deze grot zit vol met vleermuizen.

Bu mağara yarasalarla dolu.

We raakten verdwaald in de grot.

Mağarada kaybolduk.

Dus we dalen af de grot in?

Mağaraya mı girelim?

De kleine grot is aangeveegd en veilig.

Küçük mağara temizlenmiş oldu

Hoeveel vleermuizen zitten er in deze grot?

Bu mağarada kaç tane yarasa var?

Er leven veel vleermuizen in deze grot.

Birçok yarasa bu mağarada yaşar.

Dit heb ik in de grot gevonden.

Mağarada bulduğum budur.

Wat gaan we doen? Gebruiken we de grot...

Peki, ne yapacağız? Mağaranın içine mi girelim,

Ze gebruiken deze grot om in te schuilen.

Muhtemelen bu mağarayı sığınak olarak kullanıyorlar.

De verkenners ontdekten een skelet in de grot.

Araştırmacılar mağarada bir iskelet keşfettiler.

Iets heeft hem vermoord en hem de grot ingesleept.

Bir şey bunu öldürmüş ve yemek için bu mağaraya getirmiş.

Dat is een enorme grot... ...zo de bergwand in.

Vay canına, burası dağın yan tarafında bulunan devasa bir mağara.

In deze grot heeft een wolf de ultieme picknick gehad.

Evet, bu mağarada bir kurt büyük bir piknik yapmış.

In deze grot heb jij de leiding. Neem 'n beslissing.

Bu mağarada yetki sizde. Kararı verin.

Tom deed zijn zaklamp aan en ging de grot in.

Tom fenerini açtı ve mağaraya girdi.

En de medicijnen zijn mooi koel. Koel gehouden in de grot.

İlaçlar da gayet serin. Onları mağarada serin tuttuk.

De grot gaat helemaal naar binnen. Geen slechte plek om te kamperen.

Mağara içeriye kadar uzanıyor. Burası kamp için fena bir yer değil.

Maar het is er minstens 20 graden warmer... ...dan in de grot.

Ama orası mağaranın içine göre en azından 20 derece daha sıcaktır.

Maar toen ik er kwam, leek de collegezaal wel een donkere grot.

Ben gittiğimde konferans salonu mağara gibi ve karanlıktı.

Dus je denkt dat het het beste is in de grot te kamperen?

Sizce en iyi fikir mağarada kamp yapmak mı?

...en dan laat ik het tien minuten liggen, de rook vult de grot...

ve sonra 10 dakika kadar bekleyeceğiz, duman mağarayı dolduracak

"Wat gebeurt er in de grot? Ik ben nieuwsgierig." "Ik heb geen idee."

"Mağarada ne oluyor? Merak ediyorum." "Hiçbir fikrim yok."

Ik klim daarin... ...of ik klim de rotsen op bij de ingang van de grot.

Ya buna tırmanmaya çalışacağım ya da mağaranın ağzından kaya tırmanışı yapacağım.

Dus je wilt dat ik de sporen van de wolf dieper de grot in volg?

Mağaranın derinliklerindeki  kurt izlerini mi takip edelim?

We kunnen in de grot kamperen... ...wat goed is voor de medicijnen, het is er veel koeler.

Bu mağarada kamp yapabiliriz ve bu ilaçlar için de iyi olur. İçerisi çok daha serin.

We kunnen in de grot kamperen, wat goed is voor de medicijnen, het is er veel koeler.

Bu mağarada kamp yapabiliriz ve bu ilaçlar için de iyi olur. İçerisi çok daha serin.

Het is goed dat je deze grot hebt uitgezocht ter beschutting. De jungle komt 's nachts tot leven.

Bu mağarayı sığınak olarak seçmeniz çok iyi oldu. Orman geceleri daha da canlanıyor.

In deze grot heb jij de leiding. Neem een beslissing. Een beet van een ratelslang kan dodelijk zijn. Wees voorzichtig.

Bu mağarada yetki sizde. Kararı verin. Çıngıraklı yılan ölümcül olabilir. Bu yüzden dikkatli olmalıyız.