Translation of "Zolang" in French

0.015 sec.

Examples of using "Zolang" in a sentence and their french translations:

Zolang onze redenen

Lorsque nos raisons

- Zolang ik adem, hoop ik.
- Zolang er leven is, is er hoop.
- Zolang ik adem blijf ik hopen.

Tant que je respire, j'espère.

Dus zolang we dat doen,

Tant que nous agirons ainsi,

Enkel voor zolang ik heb.

juste pour le temps que j'ai.

zolang hun levensdoel niet uitstijgt

tant qu'il leur manque un but dans la vie

Zolang ik adem, hoop ik.

Tant que je respire, j'espère.

Dus zolang ons antwoord op die vraag

Donc, tant que notre réponse à la question

Zolang de druk deze kant op staat...

Tant que la pression va dans ce sens,

Zolang er leven is, is er hoop.

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

Geniet van je jeugd zolang die duurt.

Profite de ta jeunesse pendant que ça dure.

Akkoord, zolang het niet begint te waaien.

D'accord, tant qu'il ne se met pas à souffler.

Zolang je er niet te veel aan ruikt.

Mieux vaut éviter de renifler.

Zolang deze twee vleugels geen gelijke kracht hebben,

Si les deux ailes ne sont pas également fortes,

Het communisme zal nooit geschieden, zolang ik leef.

Le communisme ne sera jamais atteint de mon vivant.

Je mag hier blijven zolang je rustig bent.

Du moment que tu es silencieux, tu peux rester ici.

Zolang ik dit vuur gedurende de nacht gaande houd.

Tant que le feu brûle toute la nuit,

Alles is grappig, zolang het met iemand anders gebeurt.

- Tout est drôle tant que ça arrive à quelqu'un d'autre.
- Tout est amusant, du moment que ça arrive aux autres.

"Dat is wat ik al zolang zocht!" riep hij.

« C'est ce que j'étais en train de chercher », s'exclama-t-il.

Een man is niet oud zolang hij kan werken.

Un homme n'est pas vieux tant qu'il peut travailler.

Of zolang we hen de schuld geven van onze ellende,

ou tant que nous continuerons à blâmer les autres lorsque nous sommes malheureux,

Ik kan erheen zolang ik voor vijf uur terug ben.

Je peux y aller tant que je suis de retour avant cinq heures.

Ik moet de was doen zolang er nog zon is.

Je dois laver les vêtements tant qu'il y a du soleil.

- Elk boek is goed genoeg, zolang het maar interessant is.
- Het maakt niet uit wat voor boek het is, zolang het maar interessant is.

- N'importe quel livre fera l'affaire, s'il est intéressant.
- N'importe quel livre fera l'affaire, pourvu qu'il soit intéressant.

Ik zal uw verantwoordelijkheden overnemen zolang ge uit Japan weg zijt.

Je prendrai en charge vos responsabilités pendant que vous êtes loin du Japon.

Je zult er op tijd aankomen, zolang je tenminste de trein niet mist.

- Vous y parviendrez à temps, pour autant que vous ne manquiez pas le train.
- Tu y parviendras à temps, pour autant que tu ne loupes pas le train.

Hij kan niet goed werken zolang hij zijn kopje troost niet gehad heeft.

Il ne peut travailler correctement que lorsqu'il a eu son kawa.

U heeft het recht om alles te zeggen wat u denkt ... zolang u denkt als ik.

- Tu as le droit de dire ce que tu penses... si tu penses comme moi.
- Vous avez le droit de dire tout ce que vous pensez... si vous pensez comme moi.

Maar zolang we platte kaarten blijven gebruiken, blijven we ook geconfronteerd met de toegevingen van de projecties. Maar onthoud:

Mais, aussi longtemps que nous utiliserons des planisphères, nous aurons à faire aux compromis des projections. Rappelez-vous juste de cela:

- Zou je zolang ik weg ben voor mijn hondje willen zorgen?
- Zou u tijdens mijn afwezigheid voor mijn hond kunnen zorgen?

Pourriez-vous vous occuper de mon chien pendant mon absence ?