Translation of "Vraag" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Vraag" in a sentence and their portuguese translations:

Vraag!

Pergunte!

- Goeie vraag.
- Een goede vraag.

Boa pergunta.

- Ik vraag je dezelfde vraag.
- Ik stel je dezelfde vraag.
- Ik vraag je hetzelfde.

Faço-lhe a mesma pergunta.

- Ik vraag je dezelfde vraag.
- Ik stel je dezelfde vraag.

Faço-lhe a mesma pergunta.

- Vraag me alles!
- Vraag me maar iets!
- Vraag me iets!

- Pergunta-me qualquer coisa!
- Pergunte qualquer coisa para mim!

- Stel je vraag.
- Stel jullie vraag.

Faça sua pergunta.

- Vraag het aan Tom.
- Vraag Tom.

- Pergunte a Tom.
- Peça a Tom.
- Pergunta para o Tom.
- Peça para o Tom.
- Peça ao Tom.
- Perguntem ao Tom.

- Vraag hen.
- Vraag het aan hen.

- Pergunte para eles.
- Pergunte para elas.

Vraag niet.

- Não faça perguntas.
- Não pergunte!

Vraag rond.

- Pergunte por aí.
- Perguntem por aí.

Goeie vraag.

Boa pergunta.

- Beantwoord de vraag.
- Antwoord op de vraag.

- Responda a pergunta.
- Responda à pergunta.

- Waarom vraag je dat?
- Waarom vraag je?

Por que pergunta?

Beantwoord de vraag.

Responda a pergunta.

Stel een vraag!

Faça uma pergunta.

Beantwoord mijn vraag.

- Responda a minha pergunta.
- Responde a minha pergunta.

Vraag een politieman!

- Pergunta a um policial!
- Pergunte a um policial.

Stel jullie vraag.

- Façam a pergunta de vocês.
- Façam sua pergunta.

Vraag niet wat ze denken. Vraag wat ze doen.

Não pergunte o que eles pensam! Pergunte o que eles fazem!

- Ik begrijp je vraag niet.
- Ik begrijp jullie vraag niet.
- Ik begrijp uw vraag niet.

- Eu não compreendo a sua pergunta.
- Eu não entendo a sua pergunta.

- Het is een gênante vraag.
- Het is een beschamende vraag.

- Essa é uma pergunta embaraçosa.
- Essa é uma pergunta incômoda.

- Deze vraag is niet makkelijk.
- Dit is geen gemakkelijke vraag.

Esta questão não é fácil.

Ontwijk mijn vraag niet.

Não fuja da minha pergunta.

Vraag alsjeblieft iemand anders.

Por favor, peça a outra pessoa.

De vraag is dit.

A pergunta é essa.

Ik heb een vraag.

Tenho uma pergunta.

Waarom vraag je dat?

Por que perguntas?

Vraag mij iets gemakkelijkers.

Pergunte-me algo mais simples.

De vraag is gevoelig.

- Uma questão delicada.
- A questão é delicada.

Wat was uw vraag?

Qual foi a sua pergunta?

Vraag het aan Alex.

- Pergunte a Alex.
- Pergunte ao Alex.
- Peça ao Alex.
- Peça para o Alex.
- Peça pro Alex.

We hebben een vraag.

Temos uma pergunta.

Is dat een vraag?

Isso é uma pergunta?

- Waarom vraag je dat?
- Waarom vraagt u dat?
- Waarom vraag je?

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?
- Por que vocês perguntam?
- Por que estais perguntando?
- Por que está perguntando?
- Por que estás a perguntar?
- Por que está a perguntar?
- Por que estais a perguntar?
- Por que perguntais?
- Por que o senhor pergunta?
- Por que a senhora está perguntando?
- Por que os senhores estão a perguntar?
- Por que os senhores estão perguntando?
- Por que as senhoras perguntam?
- Por que as senhoras estão a perguntar?
- Por que as senhoras estão perguntando?
- Por que a senhora pergunta?
- Por que a senhora está a perguntar?
- Por que os senhores perguntam?
- Por que estás perguntando?

- Hoe zou je deze vraag beantwoorden?
- Hoe zou u deze vraag beantwoorden?
- Hoe zouden jullie deze vraag beantwoorden?

Como você responderia a esta pergunta?

- U heeft mijn vraag niet beantwoord.
- Je hebt mijn vraag niet beantwoord.

- Você não respondeu à minha pergunta.
- Vocês não responderam à minha pergunta.

- Er is geen antwoord op uw vraag.
- Op jouw vraag is geen antwoord.
- Er is geen antwoord op je vraag.
- Er is geen antwoord op jouw vraag.
- Er is geen antwoord op jullie vraag.

- Não há uma resposta à sua pergunta.
- Não há resposta à sua pergunta.

Dat is een rare vraag.

É uma pergunta estranha.

Het is een moeilijke vraag.

- É uma pergunta difícil.
- É uma questão difícil.

Ik begrijp jullie vraag niet.

Não entendo sua pergunta.

Antwoord op mijn vraag alstublieft.

Responda a minha pergunta, por favor!

Niemand antwoordde op de vraag.

Ninguém respondeu à pergunta.

Mag ik een vraag stellen?

- Posso fazer uma pergunta?
- Posso perguntar uma coisa?

Vraag het aan de politieagent.

Pergunte ao policial.

Ik vraag niet om geld.

Não estou pedindo dinheiro.

Het is een goede vraag.

Boa pergunta.

Deze vraag is niet makkelijk.

Esta questão não é fácil.

Ik heb een domme vraag.

Tenho uma pergunta estúpida.

Dat is een goede vraag.

- Boa pergunta.
- Essa é uma boa pergunta.

Kan iemand mijn vraag beantwoorden?

Alguém pode responder a minha pergunta?

Ik heb maar één vraag.

Eu apenas tenho uma pergunta.

Pardon, ik heb een vraag.

Com licença, posso te pedir um favor?

Ik stel je een vraag.

Eu faço-te uma pergunta.

Vraag het opnieuw aan Tom!

Pergunte mais uma vez ao Tom!

Ik vraag het aan Tom.

- Eu vou perguntar para o Tom.
- Vou perguntar para o Tom.
- Eu perguntarei ao Tom.
- Perguntarei ao Tom.
- Eu irei perguntar ao Tom.
- Irei perguntar ao Tom.

Ik heb de vraag beantwoord.

Eu respondi à pergunta.

Ik verstond je vraag niet.

Eu não entendi a sua pergunta.

Vraag niet wie zij is.

Não pergunte quem ela é.

Antwoord op de vraag alstublieft.

Por favor, responda à pergunta.

Ik snap je vraag niet.

- Eu não entendi a tua pergunta.
- Não entendi a tua pergunta.

Die vraag verwachtte ik niet.

- Eu não esperava essa pergunta.
- Não esperava essa pergunta.

Vraag je ouders om toestemming.

Peça permissão aos seus pais.

- Op jouw vraag is geen antwoord.
- Er is geen antwoord op je vraag.

Não há resposta à sua pergunta.

- Er is geen antwoord op uw vraag.
- Er is geen antwoord op jouw vraag.
- Er is geen antwoord op jullie vraag.

Não há resposta à sua pergunta.

- Mag ik u een indiscrete vraag stellen?
- Mag ik je een indiscrete vraag stellen?

Posso te fazer uma pergunta indiscreta?

- Ik kan niet antwoorden op die vraag.
- Op die vraag kan ik niet antwoorden.

Eu não posso responder a essa pergunta.